«اَللهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، وَالْحَمْدُ لِلّهِ كَثِيراً، وَسُبْحانَ اللهِ بُكْرَةً
«خدا بزرگتر است به بزرگى كامل و ستايش خاص خداست بسيار منزه است خدا در بامداد وَاَصِيلاً، وَالْحَمْدُ لِلّهِ الْفَرْدِ الصَّمَدِ، اَلْماجِدِ الاَْحَدِ، اَلْمُتَفَضّـِلِ و پسين و ستايش خاص خدا است كه يگانه و بى نياز و شوكتمند و يكتا و فزونبخش الْمَنّانِ، اَلْمُتَطَوِّلِ الْحَنّانِ، اَلَّذِي مَنَّ بِطَوْلِهِ، وَسَهَّلَ زِيارَةَ سادَتِي و نعمت ده و احسان بخش و مهرورز است خدائى كه منت نهاد بوسيله احسان خود و آسان كرد برايم زيارت سرورانم را بِإِحْسانِهِ، وَلَمْ يَجْعَلْنِي عَنْ زِيارَتِهِمْ مَمْنُوعاً، بَلْ تَطَوَّلَ وَمَنَحَ». به احسان خود و مرا از زيارتشان بى بهره نساخت بلكه به من لطف و تفضّل فرمود.» |
زیارتنامههای بقیع: تفاوت میان نسخهها
بدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۵۶۱: | خط ۵۶۱: | ||
قبر عقيل و عبدالله بن جعفر در بقيع قرار دارد. در زيارت اين دو بزرگوار چنين مى گويى: | قبر عقيل و عبدالله بن جعفر در بقيع قرار دارد. در زيارت اين دو بزرگوار چنين مى گويى: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر= زیارت عقیل بن ابیطالب و عبدالله بن جعفر | |||
| «اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيِّدَنا ياعَقِيلَ بْنَ اَبىطالِب، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ | | «اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيِّدَنا ياعَقِيلَ بْنَ اَبىطالِب، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ | ||
«سلام بر تو اى سرور ما عقيل بن ابى طالب، سلام بر تو | «سلام بر تو اى سرور ما عقيل بن ابى طالب، سلام بر تو | ||
خط ۵۸۴: | خط ۵۸۴: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر= زیارت اسماعیل فرزند امام صادق | |||
| «اَلسَّلامُ عَلى جَدِّكَ الْمُصْطَفى، اَلسَّلامُ عَلى أَبِيكَ الْمُرتَضَى | | «اَلسَّلامُ عَلى جَدِّكَ الْمُصْطَفى، اَلسَّلامُ عَلى أَبِيكَ الْمُرتَضَى | ||
«سلام بر جدّت (حضرت) مصطفى، سلام بر پدرت (حضرت) مرتضى، | «سلام بر جدّت (حضرت) مصطفى، سلام بر پدرت (حضرت) مرتضى، | ||
خط ۶۱۰: | خط ۶۱۰: | ||
حليمه سعديّه، دايه و مادر رضاعى رسول خدا(صلى الله عليه وآله) بود كه آن حضرت را در كودكى از عبدالمطّلب (جدّ پيامبر) تحويل گرفت و ميان قبيله خود در بيرون مكّه برد، و به او شير داد و بزرگش كرد. زنى با عاطفه و مهربان كه افتخار دايگى پيامبر(صلى الله عليه وآله) را داشت، و مورد احترام و علاقه حضرت بود. در زيارت آن بانوى عظيم الشّأن چنين مى گويى: | حليمه سعديّه، دايه و مادر رضاعى رسول خدا(صلى الله عليه وآله) بود كه آن حضرت را در كودكى از عبدالمطّلب (جدّ پيامبر) تحويل گرفت و ميان قبيله خود در بيرون مكّه برد، و به او شير داد و بزرگش كرد. زنى با عاطفه و مهربان كه افتخار دايگى پيامبر(صلى الله عليه وآله) را داشت، و مورد احترام و علاقه حضرت بود. در زيارت آن بانوى عظيم الشّأن چنين مى گويى: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر= زیارت حلیمه سعدیه | |||
| «اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ | | «اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ | ||
«سلام بر تو اى مادر (رضاعى) پيامبر خدا، سلام بر تو اى مادر | «سلام بر تو اى مادر (رضاعى) پيامبر خدا، سلام بر تو اى مادر | ||
خط ۶۲۸: | خط ۶۲۸: | ||
در زيارت دو عمّه حضرت رسول(صلى الله عليه وآله) صفيّه و عاتكه مى گويى: | در زيارت دو عمّه حضرت رسول(صلى الله عليه وآله) صفيّه و عاتكه مى گويى: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر= زیارت عمههای پیامبر | |||
| «اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا عَمَّتَيْ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا | | «اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا عَمَّتَيْ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا | ||
«سلام بر شما دو عمّه رسول خدا، سلام بر شما دو | «سلام بر شما دو عمّه رسول خدا، سلام بر شما دو | ||
خط ۶۴۳: | خط ۶۴۳: | ||
امّ البنين، كه نامش «فاطمه» دختر حزام است، زنى رشيد، شجاع و عارف و فاضل و نجيب و با اخلاص بود كه پس از شهادت حضرت زهرا(عليها السلام) ، به همسرى اميرالمؤمنين(عليه السلام) در آمد، و صاحب چهار فرزند رشيد به نامهاى عباس، عبداللّه، جعفر و عثمان شد كه هر چهار نفر در كربلا، در ركاب امام حسين(عليه السلام) جنگيدند و شربت شهادت نوشيدند. امّ البنين براى شهداى كربلا و چهار شهيد خود در مدينه عزادارى مى كرد و در رثايشان شعر مى سرود، واز احياگران ياد كربلا و شهدا بود. در زيارت امّ البنين(عليها السلام) مى گويى: | امّ البنين، كه نامش «فاطمه» دختر حزام است، زنى رشيد، شجاع و عارف و فاضل و نجيب و با اخلاص بود كه پس از شهادت حضرت زهرا(عليها السلام) ، به همسرى اميرالمؤمنين(عليه السلام) در آمد، و صاحب چهار فرزند رشيد به نامهاى عباس، عبداللّه، جعفر و عثمان شد كه هر چهار نفر در كربلا، در ركاب امام حسين(عليه السلام) جنگيدند و شربت شهادت نوشيدند. امّ البنين براى شهداى كربلا و چهار شهيد خود در مدينه عزادارى مى كرد و در رثايشان شعر مى سرود، واز احياگران ياد كربلا و شهدا بود. در زيارت امّ البنين(عليها السلام) مى گويى: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر= زیارت ام البنین | |||
| «اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا زَوْجَةَ وَلِيّـِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا زَوْجَةَ | | «اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا زَوْجَةَ وَلِيّـِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا زَوْجَةَ | ||
«سلام بر تو اى همسر ولىّ خدا، سلام بر تو اى همسر | «سلام بر تو اى همسر ولىّ خدا، سلام بر تو اى همسر | ||
خط ۶۶۰: | خط ۶۶۰: | ||
در زيارت قبور شهداء واقعه حَرّه و شهداى اُحُد مى گويى: | در زيارت قبور شهداء واقعه حَرّه و شهداى اُحُد مى گويى: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر= زیارت شهدای واقعه حره | |||
| «اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا شُهداءُ يا سُعَداءُ يا نُجَباءُ يا نُقَباءُ يا أَهْلَ | | «اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا شُهداءُ يا سُعَداءُ يا نُجَباءُ يا نُقَباءُ يا أَهْلَ | ||
«سلام برشما اى شهيدان، اى نيكانوسعادتمندان، اى جوان مردان و گراميان، اى مهتران و بزرگتران، اى اهل | «سلام برشما اى شهيدان، اى نيكانوسعادتمندان، اى جوان مردان و گراميان، اى مهتران و بزرگتران، اى اهل | ||
خط ۶۷۶: | خط ۶۷۶: | ||
اين زيارت براى ديگر اموات مؤمن و مؤمنه مدفون در بقيع و در ديگر قبرستان ها خوانده مى شود: | اين زيارت براى ديگر اموات مؤمن و مؤمنه مدفون در بقيع و در ديگر قبرستان ها خوانده مى شود: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر= زیارت اهل قبور | |||
| بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ. «اَلسَّلامُ عَلى أَهْلِ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، مِنْ أَهْلِ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، يا | | بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ. «اَلسَّلامُ عَلى أَهْلِ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، مِنْ أَهْلِ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، يا | ||
«سلام بر معتقدان به «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» از سوى معتقدان به «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» اى | «سلام بر معتقدان به «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» از سوى معتقدان به «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» اى |
نسخهٔ ۲۷ فوریهٔ ۲۰۲۲، ساعت ۱۷:۴۳
زيارتنامههای بقیع مجموعه زیارتنامههایی است که بر اساس روایات خواندن آنها در مکانهای مختلف از قبرستان بقیع مستحب است.
امامان بقیع
به تصريح اكثر بزرگان بهترين زيارت براى ائمّه بقيع همان زيارت جامعه كبيره است كه در ادعيه و زيارات مشتركه ذكر شد و داراى مفاهيم عالى و بيان اوصاف و مناقب اهل بيت(عليهم السلام) است.
چون خواستى امامان بقیع را زيارت كنى آن چه در آداب زيارت ذكر شد بجاى آور و بعد از خضوع و خشوع و رقّت قلب داخل شو و پاى راست را مقدّم دار، و بگو:
«اَللهُ أَكْبَرُ كَبِيراً، وَالْحَمْدُ لِلّهِ كَثِيراً، وَسُبْحانَ اللهِ بُكْرَةً
«خدا بزرگتر است به بزرگى كامل و ستايش خاص خداست بسيار منزه است خدا در بامداد وَاَصِيلاً، وَالْحَمْدُ لِلّهِ الْفَرْدِ الصَّمَدِ، اَلْماجِدِ الاَْحَدِ، اَلْمُتَفَضّـِلِ و پسين و ستايش خاص خدا است كه يگانه و بى نياز و شوكتمند و يكتا و فزونبخش الْمَنّانِ، اَلْمُتَطَوِّلِ الْحَنّانِ، اَلَّذِي مَنَّ بِطَوْلِهِ، وَسَهَّلَ زِيارَةَ سادَتِي و نعمت ده و احسان بخش و مهرورز است خدائى كه منت نهاد بوسيله احسان خود و آسان كرد برايم زيارت سرورانم را بِإِحْسانِهِ، وَلَمْ يَجْعَلْنِي عَنْ زِيارَتِهِمْ مَمْنُوعاً، بَلْ تَطَوَّلَ وَمَنَحَ». به احسان خود و مرا از زيارتشان بى بهره نساخت بلكه به من لطف و تفضّل فرمود.» |
پس نزديك قبور مقدّسه ايشان برو، و رو به قبر آن بزرگواران بايست و بگو: «اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةَ الْهُدى، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبِرِّوَالتَّقْوى،
«سلام بر شما پيشوايان هدايت سلام بر شما شايستگان نيكى و پرهيزكارى اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الْحُجَجُ عَلى أَهْلِ الدُّنْيا، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا سلام بر شما اى حجتها بر اهل دنيا سلام بر شما اى الْقَوّامُونَ فِي الْبَرِيَّةِ بِالْقِسْطِ ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الصَّفْوَةِ، اَلسَّلامُ قيام كنندگان به عدل در ميان مردم سلام بر شما اى شايستگان برگزيدگى سلام عَلَيْكُمْ يا آلَ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ النَّجْوى، اَلسَّلامُ بر شما اى آل رسول خدا، سلام بر شما اى اهل راز، سلام عَلَيْكُمْ الْعُرْوَةُ الْوُثْقى، أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَنَصَحْتُمْ بر شما اى ريسمان و دستاويز محكم حق، گواهى دهم كه شما بخوبى تبليغ و خيرخواهى كرديد وَصَبَرْتُمْ فِي ذاتِ اللهِ، وَكُذِّبْتُمْ وَأُسِيَ إِلَيْكُمْ فَغَفَرْتُمْ، و در مورد خدا شكيبائى كرديد با اينكه شما را تكذيب كرده و با شما بد كردند آنها را بخشيديد وَأَشْهَدُ أَنَّكُمُ الاَْئِمَّةُ الرّاشِدُونَ الْمَهْدِيُّونَ، وَأَنَّ طاعَتَكُمْ و گواهى دهم كه شمائيد امامان راهبر راه يافته و همانا اطاعت شما مَفْرُوضَةٌ، وَأَنَّ قَوْلَكُمُ الصّـِدْقُ، وَأَنَّكُمْ دَعَوْتُم فَلَمْ تُجابُوا، واجب است و گفتارتان راست است و براستى شما مردم را به خدا دعوت كرديد ولى اجابت نكردند وَأَمَرْتُمْ فَلَمْ تُطاعُوا، وَأَنَّكُمْ دَعائِمُ الدِّينِ وَأَرْكانُ الاَْرْضِ، لَمْ و دستور داديد ولى اطاعت نكردند و همانا شمائيد پايه هاى دين و ركنهاى زمين و همواره تَزالُوا بِعَيْنِ اللهِ، يَنْسَخُكُمْ فِي أَصْلابِ كُلّـِ مُطَهَّر، وَيَنْقُلُكُمْ مِنْ در زير نظر خدا بوديد كه برمى داشت شما را از صلبهاى هر شخص پاك و منتقلتان مى ساخت أَرْحامِ الْمُطَهَّراتِ، لَمْ تُدَنّـِسْكُمُ الْجاهِلِيَّةُ الْجَهْلاءُ، وَلَمْ تَشْرَكْ به رحمهاى پاكيزه، آلوده نكرد شما را اوضاع جاهليت غرق در نادانى و تأثير نكرد فِيكُمْ فِتَنُ الاَْهْواءِ، طِبْتُمْ وَطابَ مَنْبِتُكُمْ، مَنَّ بِكُمْ عَلَيْنا دَيّانُ در شما فتنه هاى هوس آلود پاك بوديد و پاك بود ريشه شما منت نهاد بوسيله شما بر ما جزا ده الدِّينِ، فَجَعَلَكُمْ فِي بُيُوت اَذِنَ اللهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ، روز جزا پس شما را در خانواده هايى قرار داد كه به عظمت و فرازمندى آنها و پر آوازه شدن نامتان فرمان داد وَجَعَلَ صَلَواتَنا عَلَيْكُمْ رَحْمَةً لَنا وَكَفّارَةً لِذُنُوبِنا، اِذِ اخْتارَكُمُ اللّهُ درود فرستادن ما را بر شما رحمتى براى ما و كفاره اى براى گناهانمان چونكه خدا شما را براى ما انتخاب لَنا، وَطَيَّبَ خُلْقَنا بِما مَنَّ بِهِ عَلَيْنا مِنْوِلايَتِكُمْ، وَكُنّاعِنْدَهُ مُسَمّـَينَ فرمود و پاك كرد خلقت ما را بوسيله آنچه منت گذارد بر ما از ولايت شما و ما پيش خدا از نامبردگان بِعِلْمِكُمْ، مُعْتَرِفِينَ بِتَصْدِيقِنا إِيّاكُمْ، وَهذا مَقامُ مَنْ أَسْرَفَ وَأَخْطَأَ به دانش شما و اعتراف كنندگان به تصديقمان نسبت به شما بوديم و اين جايگاه كسى است كه زياده روى و خطا كرده وَاسْتَكانَ وَأَقَرَّ بِما جَنى، وَرَجى بِمَقامِهِ الْخَلاصَ، وَأَنْ يَسْتَنْقِذَهُ و مستمند شده و به جنايت خود اقرار داشته و اميد دارد بدين جايگاه خلاصى خود را و نجات دهدش بِكُمْ مُسْتَنْقِذُ الْهَلْكى مِنَ الرَّدى، فَكُونُوا لِي شُفَعاءَ، فَقَدْ وَفَدْتُ خداوند بوسيله شما نجات دادن هلاك شدگان از نابودى پس شما شفيعان من باشيد كه من به إِلَيْكُمْ إِذْ رَغِبَ عَنْكُمْ أَهْلُ الدُّنْيا، وَاتَّخَذُوا آياتِ اللهِ هُزُواً، شما وارد شدم در آنگاه كه دورى كردند از شما مردم دنيا و آيات خدا را مسخره گرفتند وَاسْتَكْبَرُوا عَنْها، يا مَنْ هُوَ قائِمٌ لايَسْهُو، وَدائِمٌ لا يَلْهُو، وَمُحِيطٌ و تكبر ورزيدند از آنها اى پابرجايى كه سهو ندارد و پاينده اى كه سرگرم نشود و به هر چيز بِكُلّـِ شَيْء، وَلَكَ الْمَنُّ بِما وَفَّقْتَنِي، وَعَرَّفْتَنِي أَئِمَّتِي وَبِما أَقَمْتَنِي عَلَيْهِ، إِذْ احاطه دارد تو را است منت بدانچه مرا بدان موفق داشتى و شناساندى مرا بدانچه مرا بدان برپا داشتى در صَدَّ عَنْهُ عِبادُكَ وَجَهِلُوا مَعْرِفَتَهُ، وَاسْتَخَفُّوا بِحَقّـِهِ، وَمالُوا إِلى صورتى كه بندگانت از آن روگرداندند و از شناختنش نادان بودند و حقش را سبك شمردند و به غير آن سِواهُ، فَكانَتِ الْمِنَّةُ مِنْكَ عَلَيَّ مَعَ أَقْوام خَصَصْتَهُمْ بِما منحرف شدند پس منت دارى بر من با مردمى كه مخصوصشان داشتى بدانچه مرا بدان خَصَصْتَنِي بِهِ، فَلَكَ الْحَمْدُ إِذْ كُنْتُ عِنْدَكَ فِي مَقامِي هذا مَذْكُوراً مخصوص كردى پس تو را است ستايش چونكه من در پيش تو در اين مقام ياد شده مَكْتُوباً، فَلا تَحْرِمْنِي ما رَجَوْتُ، وَلا تُخَيّـِبْنِي و نام برده شده بودم پس محرومم مكن از آنچه اميدوارم و نوميدم مساز فِيما دَعَوْتُ فِي مَقامِي هذا بِحُرْمَةِ مُحَمَّد وَآلِهِ الطّاهِرِينَ». پس دعا كن از براى خود هر چه خواهى. در آنچه تو را خواندم در اين مقام به حرمت محمد وآل طاهرينش.» |
پس نزديك قبور مقدّسه ايشان برو، و رو به قبر آن بزرگواران بايست و بگو: «اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةَ الْهُدى، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبِرِّوَالتَّقْوى،
«سلام بر شما پيشوايان هدايت سلام بر شما شايستگان نيكى و پرهيزكارى اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الْحُجَجُ عَلى أَهْلِ الدُّنْيا، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا سلام بر شما اى حجتها بر اهل دنيا سلام بر شما اى الْقَوّامُونَ فِي الْبَرِيَّةِ بِالْقِسْطِ ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الصَّفْوَةِ، اَلسَّلامُ قيام كنندگان به عدل در ميان مردم سلام بر شما اى شايستگان برگزيدگى سلام عَلَيْكُمْ يا آلَ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ النَّجْوى، اَلسَّلامُ بر شما اى آل رسول خدا، سلام بر شما اى اهل راز، سلام عَلَيْكُمْ الْعُرْوَةُ الْوُثْقى، أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَنَصَحْتُمْ بر شما اى ريسمان و دستاويز محكم حق، گواهى دهم كه شما بخوبى تبليغ و خيرخواهى كرديد وَصَبَرْتُمْ فِي ذاتِ اللهِ، وَكُذِّبْتُمْ وَأُسِيَ إِلَيْكُمْ فَغَفَرْتُمْ، و در مورد خدا شكيبائى كرديد با اينكه شما را تكذيب كرده و با شما بد كردند آنها را بخشيديد وَأَشْهَدُ أَنَّكُمُ الاَْئِمَّةُ الرّاشِدُونَ الْمَهْدِيُّونَ، وَأَنَّ طاعَتَكُمْ و گواهى دهم كه شمائيد امامان راهبر راه يافته و همانا اطاعت شما مَفْرُوضَةٌ، وَأَنَّ قَوْلَكُمُ الصّـِدْقُ، وَأَنَّكُمْ دَعَوْتُم فَلَمْ تُجابُوا، واجب است و گفتارتان راست است و براستى شما مردم را به خدا دعوت كرديد ولى اجابت نكردند وَأَمَرْتُمْ فَلَمْ تُطاعُوا، وَأَنَّكُمْ دَعائِمُ الدِّينِ وَأَرْكانُ الاَْرْضِ، لَمْ و دستور داديد ولى اطاعت نكردند و همانا شمائيد پايه هاى دين و ركنهاى زمين و همواره تَزالُوا بِعَيْنِ اللهِ، يَنْسَخُكُمْ فِي أَصْلابِ كُلّـِ مُطَهَّر، وَيَنْقُلُكُمْ مِنْ در زير نظر خدا بوديد كه برمى داشت شما را از صلبهاى هر شخص پاك و منتقلتان مى ساخت أَرْحامِ الْمُطَهَّراتِ، لَمْ تُدَنّـِسْكُمُ الْجاهِلِيَّةُ الْجَهْلاءُ، وَلَمْ تَشْرَكْ به رحمهاى پاكيزه، آلوده نكرد شما را اوضاع جاهليت غرق در نادانى و تأثير نكرد فِيكُمْ فِتَنُ الاَْهْواءِ، طِبْتُمْ وَطابَ مَنْبِتُكُمْ، مَنَّ بِكُمْ عَلَيْنا دَيّانُ در شما فتنه هاى هوس آلود پاك بوديد و پاك بود ريشه شما منت نهاد بوسيله شما بر ما جزا ده الدِّينِ، فَجَعَلَكُمْ فِي بُيُوت اَذِنَ اللهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ، روز جزا پس شما را در خانواده هايى قرار داد كه به عظمت و فرازمندى آنها و پر آوازه شدن نامتان فرمان داد وَجَعَلَ صَلَواتَنا عَلَيْكُمْ رَحْمَةً لَنا وَكَفّارَةً لِذُنُوبِنا، اِذِ اخْتارَكُمُ اللّهُ درود فرستادن ما را بر شما رحمتى براى ما و كفاره اى براى گناهانمان چونكه خدا شما را براى ما انتخاب لَنا، وَطَيَّبَ خُلْقَنا بِما مَنَّ بِهِ عَلَيْنا مِنْوِلايَتِكُمْ، وَكُنّاعِنْدَهُ مُسَمّـَينَ فرمود و پاك كرد خلقت ما را بوسيله آنچه منت گذارد بر ما از ولايت شما و ما پيش خدا از نامبردگان بِعِلْمِكُمْ، مُعْتَرِفِينَ بِتَصْدِيقِنا إِيّاكُمْ، وَهذا مَقامُ مَنْ أَسْرَفَ وَأَخْطَأَ به دانش شما و اعتراف كنندگان به تصديقمان نسبت به شما بوديم و اين جايگاه كسى است كه زياده روى و خطا كرده وَاسْتَكانَ وَأَقَرَّ بِما جَنى، وَرَجى بِمَقامِهِ الْخَلاصَ، وَأَنْ يَسْتَنْقِذَهُ و مستمند شده و به جنايت خود اقرار داشته و اميد دارد بدين جايگاه خلاصى خود را و نجات دهدش بِكُمْ مُسْتَنْقِذُ الْهَلْكى مِنَ الرَّدى، فَكُونُوا لِي شُفَعاءَ، فَقَدْ وَفَدْتُ خداوند بوسيله شما نجات دادن هلاك شدگان از نابودى پس شما شفيعان من باشيد كه من به إِلَيْكُمْ إِذْ رَغِبَ عَنْكُمْ أَهْلُ الدُّنْيا، وَاتَّخَذُوا آياتِ اللهِ هُزُواً، شما وارد شدم در آنگاه كه دورى كردند از شما مردم دنيا و آيات خدا را مسخره گرفتند وَاسْتَكْبَرُوا عَنْها، يا مَنْ هُوَ قائِمٌ لايَسْهُو، وَدائِمٌ لا يَلْهُو، وَمُحِيطٌ و تكبر ورزيدند از آنها اى پابرجايى كه سهو ندارد و پاينده اى كه سرگرم نشود و به هر چيز بِكُلّـِ شَيْء، وَلَكَ الْمَنُّ بِما وَفَّقْتَنِي، وَعَرَّفْتَنِي أَئِمَّتِي وَبِما أَقَمْتَنِي عَلَيْهِ، إِذْ احاطه دارد تو را است منت بدانچه مرا بدان موفق داشتى و شناساندى مرا بدانچه مرا بدان برپا داشتى در صَدَّ عَنْهُ عِبادُكَ وَجَهِلُوا مَعْرِفَتَهُ، وَاسْتَخَفُّوا بِحَقّـِهِ، وَمالُوا إِلى صورتى كه بندگانت از آن روگرداندند و از شناختنش نادان بودند و حقش را سبك شمردند و به غير آن سِواهُ، فَكانَتِ الْمِنَّةُ مِنْكَ عَلَيَّ مَعَ أَقْوام خَصَصْتَهُمْ بِما منحرف شدند پس منت دارى بر من با مردمى كه مخصوصشان داشتى بدانچه مرا بدان خَصَصْتَنِي بِهِ، فَلَكَ الْحَمْدُ إِذْ كُنْتُ عِنْدَكَ فِي مَقامِي هذا مَذْكُوراً مخصوص كردى پس تو را است ستايش چونكه من در پيش تو در اين مقام ياد شده مَكْتُوباً، فَلا تَحْرِمْنِي ما رَجَوْتُ، وَلا تُخَيّـِبْنِي و نام برده شده بودم پس محرومم مكن از آنچه اميدوارم و نوميدم مساز فِيما دَعَوْتُ فِي مَقامِي هذا بِحُرْمَةِ مُحَمَّد وَآلِهِ الطّاهِرِينَ». پس دعا كن از براى خود هر چه خواهى. در آنچه تو را خواندم در اين مقام به حرمت محمد وآل طاهرينش.» |
زیارتی یگر نیز علامه مجلسى(رحمه الله) در «بحار الأنوار» برای زیارت امامان بقیع ذکر کرده است:
«اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةَ الْمُؤْمِنِينَ، وَسادَةَ الْمُتَّقِينَ، وَكُبَراءَ «سلام بر شما اى پيشوايان مؤمنان، و سروران پرهيزكاران، و بزرگان الصِّدِّيقِينَ، وَأُمَراءَ الصّالِحِينَ، وَقادَةَ الْمُحْسِنِينَ، وَأَعْلامَ صدّيقين و فرمانروايان صالحان، و رهبران نكوكاران و پرچم الْمُهْتَدِينَ، وَأَنْوارَ الْعارِفِينَ، وَوَرَثَةَ الاَْنْبِياءِ، وَصَفْوَةَ الاَْصْفِياءِ، هدايت راه يافتگان و انوار عارفان و وارثان پيامبران و زبده زبدگان وَخِيَرَةَ الاَْتْقِياءِ، وَعِبادَ الرَّحْمانِ، وَشُرَكاءَ الْفُرْقانِ، وَمَنهَجَ و برگزيده تقوا پيشگان و بندگان خداى رحمان، و شركاى قرآن و راههاى الاِْيمانِ، وَمَعادِنَ الْحَقائِقِ، وَشُفَعاءَ الْخَلائِقِ، وَرَحْمَةُ اللهِ ايمان و معادن حقايق، وشفيعان خلايق و رحمت و بركاتش وَبَرَكاتُهُ، أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَبْوابُ نِعَمِ اللهِ الَّتِي فَتَحَها عَلى بَرِيَّتِهِ، بر شما باد گواهى مى دهم كه شماييد درهاى نعمت هايى كه خداوند بر روى خلقش گشوده وَالاَْعْلامُ الَّتِي فَطَرَها لاِِرْشادِ خَلِيقَتِهِ، وَالْمَوازِينُ الَّتِي نَصَبَها و پرچم هاى هدايت آفريده ها و ميزان هاى منصوب لِتَهْذِيبِ شَرِيعَتِهِ، وَأَنَّكُمْ مَفاتِيحُ رَحْمَتِهِ، وَمَقالِيدُ مَغْفِرَتِهِ، براى پاكسازى شريعتش و كليدهاى رحمت او وسيله هاى آمرزش وَسَحائِبُ رِضْوانِهِ، وَمَفاتِيحُ جِنانِهِ، وَحَمَلَةُ فُرْقانِهِ، وَخَزَنَةُ و سحاب رضايت و كليدهاى بهشت و حاملان قرآن و گنجينه هاى عِلْمِهِ، وَحَفَظَةُ سِرِّهِ، وَمَهْبِطُ وَحْيِهِ، وَمَعادِنُ أَمْرِهِ وَنَهْيِهِ، وَأَماناتُ دانش و حافظان اسرار، محل نزول وحى و جايگاه هاى امر و نهى او و امانت هاى النُّبُوَّةِ، وَوَدائِـعُ الرِّسالَةِ، وَفِي بَيْتِكُمْ نَزَلَ الْقُرآنُ، وَمِنْ دارِكُمْ نبوت و وديعه هاى رسالت. و خانه شما محل نزول قرآن ظَهَرَ الاِْسْلامُ وَالاِْيمانُ، وَإِلَيْكُمْ مُخْتَلَفُ رُسُلِ اللهِ وَالْمَلائِكَةِ، و ظهور اسلام و ايمان و آمد و شد فرستادگان و فرشتگان الهى است. وَأَنْتُمْ أَهْلُ إِبْراهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ الَّذِينَ ارْتَضاكُمُ اللهُ عَزَّوَجَلَّ لِلاِْمامَةِ، شما همان خاندان ابراهيم ايد كه خداى عزوجل به امامت شما رضا داد وَاجْتَباكُمْ لِلْخِلافَةِ، وَعَصَمَكُمْ مِنَ الذُّنُوبِ، وَبَرَّأَكُمْ مِنَ و به خلافت برگزيد و از گناهان مصون و معصومتان داشت و از عيب ها الْعُيُوبِ، وَطَهَّرَكُمْ مِنَ الرِّجْسِ، وَفَضَّلَكُمْ بِالنَّوْعِ وَالْجِنْسِ، بركنارتان ساخت و از پليدى گناه پاكتان داشت و بر همه انواع و اجناس وَاصْطَفاكُمْ عَلَى العالَمِينَ بِالنُّورِ وَالْهُدى، وَالْعِلْمِ وَالتُّقى، آفريده ها برترى تان بخشيد و شما را به واسطه نور و هدايت، دانش و تقوا، وَالْحِلْمِ وَالنُّهى، وَالسَّكِينَةِ وَالْوَقارِ، وَالْخَشْيَةِ وَالاِْسْتِغْفارِ، بردبارى و خردورزى، سنگينى و وقار، خشيت و استغفار، وَالْحِكْمَةِ وَالاْثارِ، وَالتَّقْوى وَالْعَفافِ، وَالرِّضا وَالْكَفافِ، حكمت و آثار، پرهيزكارى و عفاف، رضا و كفاف، وَالْقُلُوبِ الزّاكِيَةِ، وَالنُّفُوسِ الْعالِيَةِ، وَالاَْشْخاصِ الْمُنِيرَةِ، دل هاى پاكيزه و جان هاى متعالى، و چهره هاى تابناك وَالاَْحْسابِ الْكَبِيرَةِ، وَالاَْنْسابِ الطّاهِرَةِ، وَالاَْنْوارِ الْباهِرَةِ و شخصيت هاى والا و نسب هاى پاك و نورهاى درخشان الْمَوْصُولَةِ، وَالاَْحْكامِ الْمَقْرُونَةِ، وَأَكْرَمَكُمْ بِالاْياتِ، وَأَيَّدَكُمْ و فراگير، و قوانين مقرون بر جهانيان برگزيد، شما را به واسطه نزول آياتى در حقتان اكرام كرد، بِالْبَيّـِناتِ، وَأَعَزَّكُمْ بِالْحُجَجِ الْبالِغَةِ، وَالاَْدِلَّةِ الْواضِحَةِ، وَخَصَّكُمْ وبا حجت هاى رسا و دلايل روشن عزتتان بخشيد و شما را به بِالاَْقْوالِ الصّادِقَةِ، وَالاَْمْثالِ النّاطِقَةِ، وَالْمَواعِظِ الشّافِيَةِ، گفتار صادقانه، مثال هاى گويا، پندهاى شافى وَالْحِكَمِ الْبالِغَةِ، وَوَرَّثَكُمْ عِلْمَ الْكِتابِ، وَمَنَحَكُمْ فَصْلَ و حكمت هاى رسا اختصاص داد و ميراث بران دانش قرآنتان كرده و به شما فصل الخطاب الْخِطابِ، وَأَرْشَدَكُمْ لِطُرُقِ الصَّوابِ، وَأَوْدَعَكُمْ عِلْمَ الْمَنايا عنايت كرده و به راه راست رهنمونتان گرديده و علم منايا وَالْبَلايا، وَمَكْنُونَ الْخَفايا، وَمَعالِمَ التَّنْزِيلِ، وَمَفاصِلَ التَّأْوِيلِ، و بلايا و ژرفاى اسرار و معالم قرآن، و فصل هاى تأويل وَمَوارِيثَ الاَْنْبِياءِ، كَتابُوتِ الْحِكْمَةِ، وَشِعارِ الْخَلِيلِ، وَمِنْسَأَةِ
وميراث پيامبران ـ مانند تابوت حكمت و شفاى ابراهيم خليل وعصاى موساى الْكَلِيمِ، وَسابِغَةِ داوُدَ، وَخاتَمِ الْمُلْكِ، وَنَصْلِ الْمُصْطَفى،
كليم و زره داود و انگشتر سليمان و نيزه حضرت مصطفى وَسَيْفِ الْمُرْتَضى، وَالْجَفْرِ الْعَظِيمِ، وَالاِْرْثِ الْقَدِيمِ، وَضَرَبَ و شمشير حضرت مرتضى و جفر عظيم و ارث قديم را نزد شما به وديعه سپرد و در قرآن لَكُمْ فِي الْقُرْآنِ أَمْثالاً، وَامْتَحَنَكُمْ بَلْوىً، وَأَحَلَّكُمْ مَحَلَّ نَهْرِ كريم برايتان ضرب المثل ها زد و به بلاها آزمودتان، و شما را هم چون نهر طالُوتَ، وَحَرَّمَ عَلَيْكُمُ الصَّدَقَةَ، وَأَحَلَّ لَكُمُ الْخُمْسَ، وَنَزَّهَكُمْ طالوت سبب آزمون خلق قرار داد، و بر شما صدقه را حرام و خمس را حلال ساخت و از عَنِ الْخَبائِثِ ماظَهَرَ مِنْهاوَمابَطَنَ،فَأَنْتُمُ الْعِبادُالْمُكْرَمُونَ، وَالْخُلَفاءُ پليدى هاى پيدا و نهان پاكتان داشت، شماييد بندگان گرامى خدا، الرّاشِدُونَ،وَالاَْوْصِياءُالْمُصْطَفَوْنَ،وَالاَْئِمَّةُ الْمَعْصُومُونَ، و خلفاى راشدون، و اوصياى برگزيده و پيشوايان وَالاَْوْلِياءِ الْمَرْضِيُّونَ وَالْعُلَماءُ الصّادِقُونَ، وَالْحُكَماءُ الرّاسِخُونَ معصوم و اولياى پسنديده شده و علماى راستين، و حكماى راسخ و الْمُبَيّـِنُونَ، وَالْبُشَراءُ النُّذَراءُ الشُّرَفاءُ الْفُضَلاءُ، وَالسّادَةُ الاَْتْقِياءُ، تبيين گر، و مژده دهندگان رحمت و بيم دهندگان از عذاب، شريفان فاضل، و سروران پرهيزكار، اَلاْمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنّاهُونَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَاللاّبِسُونَ شِعارَ آمران به معروف وناهيان از منكر، و آزمايش شدگان الْبَلْوى وَرِداءَ التَّقْوى، وَالْمُتَسَرْبِلُونَ نُورَ الْهُدى، وَالصّابِرُونَ با بلاها و جامه پوشان تقوا و تن پوشان فروغ هدايت، و شكيبايان فِي الْبَأْساءِ وَالضَّرّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ، وَلَدَكُمُ الْحَقُّ، وَرَبّاكُمُ در دشوارى ها و آسيب ها و نبردها، زادگان حقيقت و دست پروردگان الصّـِدْقُ، وَغَذّاكُمُ الْيَقينُ، وَنَطَقَ بِفَضْلِكُمُ الدِّينَ، وَأَشْهَدُ أَنَّكُمُ صداقت و تغذيه شدگان يقين و شماييد كه دين در فضيلتتان سخن گفته است و گواهى دهم كه شما السَّبِيلُ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَالطُّرُقُ إِلى ثَوابِهِ، وَالْهُداةُ إِلى راههاى شناخت خداوند عزّوجلّ و كسب پاداش، و هدايت خَلِيقَتِهِ، وَالاَْعْلامُ فِي بَرِيَّتِهِ، وَالسُّفَراءُ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ خَلْقِهِ، وَأَوْتادُهُ و پرچم هاى راهنمايى خلق و واسطه هاى ميان مخلوق و اوتاد فِي أَرْضِهِ، وَخُزّانُهُ عَلى عِلْمِهِ، وَأَنْصارُ كَلِمَةِ التَّقْوى، وَمَعالِمُ زمين و گنجينه هاى علم، و ياورى رسانان مردم براى كسب تقوا و راهنمايان سُبُلِ الْهُدى، وَمَفْزَعُ الْعِبادِ اِذَا اخْتَلَفُوا، وَ الدّالُّونَ عَلَى الْحَقّـِ إِذا راه هدايت و مرجع حلّ اختلافات، و ارائه دهندگان حق در تَنازَعُوا، وَالنُّجُومُ الَّتِي بِكُمْ يُهْتَدى، وَبِأَقْوالِكُمْ وَأَفْعالِكُمْ منازعات، و ستارگانى كه به وسيله شما هدايت و به گفتار و كردارتان يُقْتَدى، وَبِفَضْلِكُمْ نَطَقَ الْقُرْآنُ، وَبِوِلايَتِكُمْ كَمُلَ الدِّينُ عمل كرد و قرآن در فضيلت تان سخن گفته و با ولايتتان دين و ايمان به وَالاِْيمانُ، وَإِنَّكُمْ عَلى مِنْهاجِ الْحَقّـِ، وَمَنْ خالَفَكُمْ عَلى مِنْهاجِ كمال رسيده، و شماييد كه در طريق حق قرار داريد و مخالفانتان در راه الْباطِلِ، وَأَنَّ اللهَ أَوْدَعَ قُلُوبَكُمْ أَسْرارَ الْغُيُوبِ وَمَقادِيرَ باطل، و خداوند به دلهايتان اسرار غيب و مقدرات الْخُطُوبِ، وَأَوْفَدَ إِلَيْكُمْ تَأْيِيدَ السَّكِينَةِ وَطُمَأْنِينَةَ الْوِقارِ، وَجَعَلَ مهمّ را سپرده است و آرامش و طمأنينه و وقار به شما عطا فرموده، و ديدگانتان أَبْصارَكُمْ مَأْلَفاً لِلْقُدْرَةِ، وَأَرْواحَكُمْ مَعادِنَ لِلْقُدْسِ، فَلا يَنْعَتُكُمْ را تيز و نيرومند و روح هايتان را كانون قداست ساخته، حق توصيف تان را إِلاَّ الْمَلائِكَةُ، وَلا يَصِفُكُمْ إِلاَّ الرُّسُلُ، أَنْتُمْ اُمَناءُ اللهِ وَأَحِبّاؤُهُ، جز فرشتگان و پيامبران نتوانند ادا كنند، شماييد امنا و اولياى الهى، وَعِبادُهُ وَأَصْفِياؤُهُ، وَأَنْصارُ تَوْحِيدِهِ، وَأَرْكانُ تَمْجِيدِهِ، و بندگان و برگزيدگان او و ياوران توحيد و اركان تمجيد وَدَعائِمُ تَحْمِيدِهِ، وَدُعاتُهُ إِلى دِينِهِ، وَحَرَسَةُ خَلائِقِهِ، وَحَفَظَةُ و پايه هاى تحميد و فراخوانان به دين و پاسداران خلق، و نگهبانان شَرائِعِهِ، وَأَنَا اُشْهِدُ اللهَ خالِقِي، وَاُشْهِدُ مَلائِكَتَهُ وَأَنْبِياءَهُ وَرُسُلَهُ، شريعت او، و من آفريدگارم و فرشتگان و پيامبرانش وَاُشْهِدُكُمْ أَنّـِي مُؤْمِنٌ بِكُمْ، مُقِرٌّ بِفَضْلِكُمْ، مُعْتَقِدٌ لاِِمامَتِكُمْ، و شما (امامان) را گواه مى گيرم كه به شما ايمان دارم و به فضيلتتان اقرار و به امامتتان معترف مُؤْمِنٌ بِعِصْمَتِكُمْ، خاضِعٌ لِوِلايَتِكُمْ، مُتَقَرِّبٌ إِلَى اللهِ سُبْحانَهُ و به عصمت تان مؤمن و به ولايت تان خاضع مى باشم و با دوستى شما و بِحُبّـِكُمْ، وَبِالْبَراءَةِ مِنْ أَعْدائِكُمْ، عالِمٌ بِأَنَّ اللهَ جَلَّ جَلالُهُ قَدْ دشمنى دشمنانتان به خداوند سبحان تقرّب مى جويم، و به اينكه خداى بزرگ شما طَهَّرَكُمْ مِنَ الْفَواحِشِ ماظَهَرَ مِنْهاوَمابَطَنَ،وَمِنْ كُلّـِ رِيْبَة وَ رَجاسَة را از گناهان آشكار و نهان و از هر پليدى و پستى پاكتان داشته وَدَنائَة وَنَجاسَة، وَأَعْطاكُمْ رايَةَ الْحَقِّ، الَّتِي مَنْ تَقَدَّمَها ضَلَّ، آگاه مى باشم و شما را پرچمدار حق ساخته، پيشى گزيده بر آن گمراه وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْها ذَلَّ، وَفَرَضَ طاعَتَكُمْ وَمَوَدَّتَكُمْ عَلى كُلّـِ و تخلّف كننده از آن خوار مى باشد، و اطاعتتان را بر هر أَسْوَدَ وَأَبْيَضَ مِنْ عِبادِهِ، فَصَلَواتُ اللهِ عَلى أَرْواحِكُمْ سياه و سفيدى از بندگان لازم گردانيده، درودهاى الهى بر روح ها و وَأَجْسادِكُمْ». پيكرهاى شما باد.» |
الْكَلِيمِ، وَسابِغَةِ داوُدَ، وَخاتَمِ الْمُلْكِ، وَنَصْلِ الْمُصْطَفى،
كليم و زره داود و انگشتر سليمان و نيزه حضرت مصطفى وَسَيْفِ الْمُرْتَضى، وَالْجَفْرِ الْعَظِيمِ، وَالاِْرْثِ الْقَدِيمِ، وَضَرَبَ و شمشير حضرت مرتضى و جفر عظيم و ارث قديم را نزد شما به وديعه سپرد و در قرآن لَكُمْ فِي الْقُرْآنِ أَمْثالاً، وَامْتَحَنَكُمْ بَلْوىً، وَأَحَلَّكُمْ مَحَلَّ نَهْرِ كريم برايتان ضرب المثل ها زد و به بلاها آزمودتان، و شما را هم چون نهر طالُوتَ، وَحَرَّمَ عَلَيْكُمُ الصَّدَقَةَ، وَأَحَلَّ لَكُمُ الْخُمْسَ، وَنَزَّهَكُمْ طالوت سبب آزمون خلق قرار داد، و بر شما صدقه را حرام و خمس را حلال ساخت و از عَنِ الْخَبائِثِ ماظَهَرَ مِنْهاوَمابَطَنَ،فَأَنْتُمُ الْعِبادُالْمُكْرَمُونَ، وَالْخُلَفاءُ پليدى هاى پيدا و نهان پاكتان داشت، شماييد بندگان گرامى خدا، الرّاشِدُونَ،وَالاَْوْصِياءُالْمُصْطَفَوْنَ،وَالاَْئِمَّةُ الْمَعْصُومُونَ، و خلفاى راشدون، و اوصياى برگزيده و پيشوايان وَالاَْوْلِياءِ الْمَرْضِيُّونَ وَالْعُلَماءُ الصّادِقُونَ، وَالْحُكَماءُ الرّاسِخُونَ معصوم و اولياى پسنديده شده و علماى راستين، و حكماى راسخ و الْمُبَيّـِنُونَ، وَالْبُشَراءُ النُّذَراءُ الشُّرَفاءُ الْفُضَلاءُ، وَالسّادَةُ الاَْتْقِياءُ، تبيين گر، و مژده دهندگان رحمت و بيم دهندگان از عذاب، شريفان فاضل، و سروران پرهيزكار، اَلاْمِرُونَ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنّاهُونَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَاللاّبِسُونَ شِعارَ آمران به معروف وناهيان از منكر، و آزمايش شدگان الْبَلْوى وَرِداءَ التَّقْوى، وَالْمُتَسَرْبِلُونَ نُورَ الْهُدى، وَالصّابِرُونَ با بلاها و جامه پوشان تقوا و تن پوشان فروغ هدايت، و شكيبايان فِي الْبَأْساءِ وَالضَّرّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ، وَلَدَكُمُ الْحَقُّ، وَرَبّاكُمُ در دشوارى ها و آسيب ها و نبردها، زادگان حقيقت و دست پروردگان الصّـِدْقُ، وَغَذّاكُمُ الْيَقينُ، وَنَطَقَ بِفَضْلِكُمُ الدِّينَ، وَأَشْهَدُ أَنَّكُمُ صداقت و تغذيه شدگان يقين و شماييد كه دين در فضيلتتان سخن گفته است و گواهى دهم كه شما السَّبِيلُ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَالطُّرُقُ إِلى ثَوابِهِ، وَالْهُداةُ إِلى راههاى شناخت خداوند عزّوجلّ و كسب پاداش، و هدايت خَلِيقَتِهِ، وَالاَْعْلامُ فِي بَرِيَّتِهِ، وَالسُّفَراءُ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ خَلْقِهِ، وَأَوْتادُهُ و پرچم هاى راهنمايى خلق و واسطه هاى ميان مخلوق و اوتاد فِي أَرْضِهِ، وَخُزّانُهُ عَلى عِلْمِهِ، وَأَنْصارُ كَلِمَةِ التَّقْوى، وَمَعالِمُ زمين و گنجينه هاى علم، و ياورى رسانان مردم براى كسب تقوا و راهنمايان سُبُلِ الْهُدى، وَمَفْزَعُ الْعِبادِ اِذَا اخْتَلَفُوا، وَ الدّالُّونَ عَلَى الْحَقّـِ إِذا راه هدايت و مرجع حلّ اختلافات، و ارائه دهندگان حق در تَنازَعُوا، وَالنُّجُومُ الَّتِي بِكُمْ يُهْتَدى، وَبِأَقْوالِكُمْ وَأَفْعالِكُمْ منازعات، و ستارگانى كه به وسيله شما هدايت و به گفتار و كردارتان يُقْتَدى، وَبِفَضْلِكُمْ نَطَقَ الْقُرْآنُ، وَبِوِلايَتِكُمْ كَمُلَ الدِّينُ عمل كرد و قرآن در فضيلت تان سخن گفته و با ولايتتان دين و ايمان به وَالاِْيمانُ، وَإِنَّكُمْ عَلى مِنْهاجِ الْحَقّـِ، وَمَنْ خالَفَكُمْ عَلى مِنْهاجِ كمال رسيده، و شماييد كه در طريق حق قرار داريد و مخالفانتان در راه الْباطِلِ، وَأَنَّ اللهَ أَوْدَعَ قُلُوبَكُمْ أَسْرارَ الْغُيُوبِ وَمَقادِيرَ باطل، و خداوند به دلهايتان اسرار غيب و مقدرات الْخُطُوبِ، وَأَوْفَدَ إِلَيْكُمْ تَأْيِيدَ السَّكِينَةِ وَطُمَأْنِينَةَ الْوِقارِ، وَجَعَلَ مهمّ را سپرده است و آرامش و طمأنينه و وقار به شما عطا فرموده، و ديدگانتان أَبْصارَكُمْ مَأْلَفاً لِلْقُدْرَةِ، وَأَرْواحَكُمْ مَعادِنَ لِلْقُدْسِ، فَلا يَنْعَتُكُمْ را تيز و نيرومند و روح هايتان را كانون قداست ساخته، حق توصيف تان را إِلاَّ الْمَلائِكَةُ، وَلا يَصِفُكُمْ إِلاَّ الرُّسُلُ، أَنْتُمْ اُمَناءُ اللهِ وَأَحِبّاؤُهُ، جز فرشتگان و پيامبران نتوانند ادا كنند، شماييد امنا و اولياى الهى، وَعِبادُهُ وَأَصْفِياؤُهُ، وَأَنْصارُ تَوْحِيدِهِ، وَأَرْكانُ تَمْجِيدِهِ، و بندگان و برگزيدگان او و ياوران توحيد و اركان تمجيد وَدَعائِمُ تَحْمِيدِهِ، وَدُعاتُهُ إِلى دِينِهِ، وَحَرَسَةُ خَلائِقِهِ، وَحَفَظَةُ و پايه هاى تحميد و فراخوانان به دين و پاسداران خلق، و نگهبانان شَرائِعِهِ، وَأَنَا اُشْهِدُ اللهَ خالِقِي، وَاُشْهِدُ مَلائِكَتَهُ وَأَنْبِياءَهُ وَرُسُلَهُ، شريعت او، و من آفريدگارم و فرشتگان و پيامبرانش وَاُشْهِدُكُمْ أَنّـِي مُؤْمِنٌ بِكُمْ، مُقِرٌّ بِفَضْلِكُمْ، مُعْتَقِدٌ لاِِمامَتِكُمْ، و شما (امامان) را گواه مى گيرم كه به شما ايمان دارم و به فضيلتتان اقرار و به امامتتان معترف مُؤْمِنٌ بِعِصْمَتِكُمْ، خاضِعٌ لِوِلايَتِكُمْ، مُتَقَرِّبٌ إِلَى اللهِ سُبْحانَهُ و به عصمت تان مؤمن و به ولايت تان خاضع مى باشم و با دوستى شما و بِحُبّـِكُمْ، وَبِالْبَراءَةِ مِنْ أَعْدائِكُمْ، عالِمٌ بِأَنَّ اللهَ جَلَّ جَلالُهُ قَدْ دشمنى دشمنانتان به خداوند سبحان تقرّب مى جويم، و به اينكه خداى بزرگ شما طَهَّرَكُمْ مِنَ الْفَواحِشِ ماظَهَرَ مِنْهاوَمابَطَنَ،وَمِنْ كُلّـِ رِيْبَة وَ رَجاسَة را از گناهان آشكار و نهان و از هر پليدى و پستى پاكتان داشته وَدَنائَة وَنَجاسَة، وَأَعْطاكُمْ رايَةَ الْحَقِّ، الَّتِي مَنْ تَقَدَّمَها ضَلَّ، آگاه مى باشم و شما را پرچمدار حق ساخته، پيشى گزيده بر آن گمراه وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْها ذَلَّ، وَفَرَضَ طاعَتَكُمْ وَمَوَدَّتَكُمْ عَلى كُلّـِ و تخلّف كننده از آن خوار مى باشد، و اطاعتتان را بر هر أَسْوَدَ وَأَبْيَضَ مِنْ عِبادِهِ، فَصَلَواتُ اللهِ عَلى أَرْواحِكُمْ سياه و سفيدى از بندگان لازم گردانيده، درودهاى الهى بر روح ها و وَأَجْسادِكُمْ». پيكرهاى شما باد.» |
آنگاه بگو: «اَلسَّلامُ عَلى أَبِي مُحَمَّد الْحَسَنِ بْنِ عَلِيّـ، سَيّـِدِ شَبابِ أَهْلِ
«سلام بر اَبى محمّد حسن بن على سرور جوانان الْجَنَّةِ، اَلسَّلامُ عَلى أَبِي الْحَسَنِ عَلِيّـِ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعابِدِينَ، بهشت، سلام بر اَبى الحسن على بن الحسين زينت عابدان، اَلسَّلامُ عَلى أَبِي جَعْفَر مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيّـ باقِرِ عِلْمِ الدِّينِ، اَلسَّلامُ سلام بر اَبى جعفر محمّد بن على شكافنده دانش دينى، سلام عَلى أَبِي عَبْدِاللهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد الصّادِقِ الاَْمِينِ، وَرَحْمَةُ اللهِ بر اَبى عبد الله جعفر بن محمّد صادق و امين، و رحمت و بركات وَبَرَكاتُهُ، بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمّي، لَقَدْ رُضِعْتُمْ ثَدْيَ الاِْيمانِ، وَرُبّـِيتُمْ فِي او بر شما، پدر و مادرم فدايتان باد، شما از پستان ايمان تغذيه شديد و در دامان حِجْرِ الاِْسْلامِ، وَاصْطَفَاكُمُ اللهُ عَلَى النّاسِ، وَوَرَّثَكُمْ عِلْمَ اسلام پرورش يافتيد و خداوند شما را بر مردمان برگزيد، و دانش قرآن به الْكِتابِ، وَعَلَّمَكُمْ فَصْلَ الْخِطابِ، وَأَجْرى فِيكُمْ مَوارِيثَ شما بخشيد، و فصل الخطاب به شما آموخت و در ميان شما ميراث هاى النُّبُوَّةِ، وَفَجَّرَ بِكُمْ يَنابِيعَ الْحِكْمَةِ، وَاَلْزَمَكُمْ بِحِفْظِ الشَّرِيعَةِ، پيامبرى جارى ساخت، و چشمه هاى حكمت به وسيله شما جوشيد، و شما را حافظان شريعت قرار داد وَفَرَضَ طاعَتَكُمْ وَمَوَدَّتُكُمْ عَلَى النّاسِ، اَلسَّلامُ عَلَى الْحَسَنِ و اطاعت و محبّت شما را بر مردم واجب ساخت. سلام بر حسن ابْنِ عَلِيّـ، خَليفَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، الاِْمامِ الرَّضِيّـِ الْهادِي الْمَرْضِيّـِ، بن على، جانشين امير مؤمنان امام پسنديده، هدايتگر، عَلَمِ الدِّينِ وَإِمامِ الْمُتَّقِينَ، اَلْعامِلِ بِالْحَقّـِ وَالْقائِمِ بِالْقِسْطِ، أَفْضَلَ پرچم بر افراشته دين، پيشواى پرهيزكاران عامل به حق و قائم به عدل، بهترين، وَأَطْيَبَ وَاَزْكى، وَأَنْمى ما صَلَّيْتَ عَلى أَحَد مِنْ أَوْلِيائِكَ پاكيزه ترين و بالنده ترين درودهايى كه به يكى از اوليا و برگزيدگان و محبّانت وَأَصْفِيائِكَ وَ أَحِبّائِكَ، صَلاةً تُبَيّـِضُ بِها وَجْهَهُ، وَتُطَيّـِبُ بِها مى فرستى، درودى كه مايه روسفيدى، و طراوت رُوحَهُ، فَقَدْ لَزِمَ عَنْ آبائِهِ الْوَصِيَّةَ، وَدَفَعَ عَنِ الاِْسْلامِ الْبَلِيَّةَ، روح او گردد، او به وصيت پدرانش پاى بند بود و از اسلام گرفتارى ها را دفع نمود، فَلَمّا خافَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ الْفِتَنَ رَكَنَ إِلَى الَّذِي إِلَيْهِ رَكَنَ، وَكانَ و به خاطر بيمناك بودن از گرفتارى مؤمنان به آنچه واقع شد تن داد، و از بِما أَتاهُ اللهُ عالِماً، بِدِينِهِ قائِماً، فَأَجْزِهِ اللّهُمَّ جَزاءَ الْعارِفِينَ، پيش به آن حادثه آگاه بود، و در دينش استوار، پس خداوندا! او را پاداش عارفان عنايت فرما وَصَلّـِ عَلَيْهِ فِي الاَْوَّلِينَ وَالاْخِرِينَ، وَبَلّـِغْهُ مِنَّا السَّلامَ، وَارْدُدْ و درود فرست بر او در اولين و آخرين و سلام ما را به او ابلاغ كن و سلام عَلَيْنا مِنْهُ السَّلامَ، بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرّاحِمِينَ. اَللّهُمَّ صَلّـِ عَلَى او را در پاسخ او به مابازگردان برحمتت اى مهربان ترين مهربانان. خداوندا درود فرست بر الاِْمامِ الْوَصِيّـِ، وَالسَّيّـِدِ الرَّضِيّـِ، وَالْعابِدِ الاَْمِينِ، عَلِيّـِ بْنِ امام (سجّاد) وصّى امام (پيشين) و سرور پسنديده، و عابد امين على بن الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعابِدِينَ، اِمامِ الْمُؤْمِنِينَ، وَوارِثِ عِلْمِ النَّبِيّـِينَ، الحسين زين العابدين امام مؤمنان و وارث علم پيامبران، اَللّهُمَّ اخْصُصْهُ بِما خَصَصْتَ بِهِ أَوْلِياءَكَ مِنْ شَرائِفِ رِضْوانِكَ، خداوندا! به او اختصاص ده به آنچه به اوليايت اختصاص داده اى از وَكَرائِمِ تَحِيّاتِكَ، وَنَوامِي بَرَكاتِكَ، فَلَقَدْ بَلَّغَ فِي عِبادَتِهِ، وَنَصَحَ تحيّات گرامى ات و از بركات فزاينده ات، كه او در ميان بندگانت تبليغ كرد و در اطاعت لَكَ فِي طاعَتِهِ، وَسارَعَ فِي رِضاكَ، وَسَلَكَ بِالاُْمَّةِ طَرِيقَ اخلاص داشت و در جلب رضايتت شناخت و راه هدايتت را هُداكَ، وَقَضى ما كانَ عَلَيْهِ مِنْ حَقّـِكَ فِي دَوْلَتِهِ، وَأَدّى ما به امت نمود و حقى را كه از تو بر ذمه داشت به انجام رساند و آنچه بر او وَجَبَ عَلَيْهِ فِي وِلايَتِهِ، حَتَّى انْقَضَتْ أَيّامُهُ، وَ كانَ لِشِيعَتِهِ واجب بود ادا نمود تا آنگاه كه روزگار عمرش به پايان رسيد، و او نسبت به پيروانش رَؤُوفاً، وَبِرَعِيَّتِهِ رَحِيماً. اَللّهُمَّ بَلّـِغْهُ مِنَّا السَّلامَ، وَارْدُدْ مِنْهُ عَلَيْنا رؤوف و به رعيت مهربان بود، خداوندا! از ما به او سلام و سلام او را به ما السَّلامَ، وَالسَّلامُ عَلَيْهِم وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ. اَللّهُمَّ وَصَلّـِ عَلَى بازگردان و سلام و رحمت و بركات الهى بر او باد، خداوندا! درود فرست بر الْوَصِيّـِ الْباقِرِ، وَالاِْمامِ الطّاهِرِ، وَالْعَلَمِ الظّاهِرِ، مُحَمَّدِ بْنِ عِلِيّـ، وصّى (او) باقر; امام پاك و پرچم آشكار; محمّد بن على; أَبِي جَعْفَر الْباقِرِ. اَللّهُمَّ صَلّـِ عَلى وَلِيّـِكَ، الصّادِعِ بِالْحَقّـِ، أبى جعفر باقر، خداوندا! درود فرست بر وليّت; آشكار كننده حق، وَالنّاطِقِ بِالصّـِدْقِ، الَّذِي بَقَرَالْعِلْمَ بَقْراً وَبَيَّنَهُ سِرّاً وَجَهْراً، وَقَضى و گوينده صادق، آنكه علم را شكافت و آن را در نهان و آشكار تبيين نمود، و حقّى را كه بِالْحَقّـِ الَّذِي كانَ عَلَيْهِ، وَأَدَّى الاَْمانَةَ الَّتِي صارَتْ إِلَيْهِ، وَأَمَرَ بر عهده داشت به انجام رساند و امانتى كه به او رسيده بود ادا كرد و به طاعت بِطاعَتِكَ، وَ نَهى عَنْ مَعْصِيَتِكَ. اَللّهُمَّ فَكَما جَعَلْتَهُ نُوراً تو دستور و از معصيتت نهى كرد، خداوندا! چنانچه او را نورى قرار دادى يَسْتَضِيُ بِهِ الْمُؤْمِنُونَ، وَفَضْلاً يَقْتَدِي بِهِ الْمُتَّقُونَ، فَصَلّـِ عَلَيْهِ كه مؤمنان از آن نورانى گردند، و به فضايل او اقتدا نمايند پس بر او وَعَلى آبائِهِ الطّاهِرِينَ، وَأَبْنائِهِ الْمَعْصُومِينَ، أَفْضَلَ الصَّلاةِ و بر پدران پاكش وفرزندان معصومش، بهترين و كاملترين وَأَجْزَلَها، وَأَعْطِهِ سُؤْلَهُ وَغايَةَ مَأْمُولِهِ، وَأَبْلِغْهُ مِنَّا السَّلامَ، وَارْدُدْ درود را بفرست، و او را به خواسته و نهايت آرزويش برسان و سلاممان را به او ابلاغ و سلام عَلَيْنا مِنْهُ السَّلامَ، وَالسَّلامُ عَلَيْهِمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ. اَللّهُمَّ او را به ما بازگردان، سلام و رحمت و بركات الهى بر آنان باد. خداوندا! وَصَلّـِ عَلَى الاِْمامِ الْهادِي، وَصِيّـِ الاَْوْصِياءِ، وَوارِثِ عِلْمِ درود فرست بر امام هادى، وصّى اوصياء و وارث علم الاَْنْبِياءِ، عَلَمِ الدِّينِ، وَالنّاطِقِ بِالْحَقّـِ الْيَقِينِ، وَأَبِي الْمَساكِينِ، انبيا; پرچم برافراشته دين و گوينده حقّ به طور يقين; پدر بيچارگان; جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد الصّادِقِ الاَْمِينِ. اَللّهُمَّ فَصَلّـِ عَلَيْهِ كَما عَبَدَكَ جعفر بن محمّد صادق امين، خداوندا! چنانچه ترا خالصانه مُخْلِصاً وَأَطاعَكَ مُخْلِصاً مُجْتَهِداً، وَاجْزِهِ عَنْ إِحْياءِ سُنَّتِكَ عبادت و اطاعت كرد و در اطاعتت كوشيد، پس بر او درود فرست، و به خاطر احياى سنّت وَاِقامَةِ فَرائِضِكَ خَيْرَ جَزاءِ الْمُتَّقِينَ، وأَفْضَلَ ثَوابِ الصّالِحِينَ، و اقامه واجباتت بهترين پاداشى كه به پرهيزكاران و شايستگان مى دهى به او عنايت فرما، وَخُصَّهُ مِنّا بِالسَّلامِ، وَارْدُدْ عَلَيْنا مِنْهُ السَّلامَ، وَالسَّلامُ عَلَيْهِ و سلامش را به ما بازگردان سلام و رحمت وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». و بركات الهى بر او باد.» |
آنگاه بگو: «اَلسَّلامُ عَلى أَبِي مُحَمَّد الْحَسَنِ بْنِ عَلِيّـ، سَيّـِدِ شَبابِ أَهْلِ
«سلام بر اَبى محمّد حسن بن على سرور جوانان الْجَنَّةِ، اَلسَّلامُ عَلى أَبِي الْحَسَنِ عَلِيّـِ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعابِدِينَ، بهشت، سلام بر اَبى الحسن على بن الحسين زينت عابدان، اَلسَّلامُ عَلى أَبِي جَعْفَر مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيّـ باقِرِ عِلْمِ الدِّينِ، اَلسَّلامُ سلام بر اَبى جعفر محمّد بن على شكافنده دانش دينى، سلام عَلى أَبِي عَبْدِاللهِ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد الصّادِقِ الاَْمِينِ، وَرَحْمَةُ اللهِ بر اَبى عبد الله جعفر بن محمّد صادق و امين، و رحمت و بركات وَبَرَكاتُهُ، بِأَبِي أَنْتُمْ وَأُمّي، لَقَدْ رُضِعْتُمْ ثَدْيَ الاِْيمانِ، وَرُبّـِيتُمْ فِي او بر شما، پدر و مادرم فدايتان باد، شما از پستان ايمان تغذيه شديد و در دامان حِجْرِ الاِْسْلامِ، وَاصْطَفَاكُمُ اللهُ عَلَى النّاسِ، وَوَرَّثَكُمْ عِلْمَ اسلام پرورش يافتيد و خداوند شما را بر مردمان برگزيد، و دانش قرآن به الْكِتابِ، وَعَلَّمَكُمْ فَصْلَ الْخِطابِ، وَأَجْرى فِيكُمْ مَوارِيثَ شما بخشيد، و فصل الخطاب به شما آموخت و در ميان شما ميراث هاى النُّبُوَّةِ، وَفَجَّرَ بِكُمْ يَنابِيعَ الْحِكْمَةِ، وَاَلْزَمَكُمْ بِحِفْظِ الشَّرِيعَةِ، پيامبرى جارى ساخت، و چشمه هاى حكمت به وسيله شما جوشيد، و شما را حافظان شريعت قرار داد وَفَرَضَ طاعَتَكُمْ وَمَوَدَّتُكُمْ عَلَى النّاسِ، اَلسَّلامُ عَلَى الْحَسَنِ و اطاعت و محبّت شما را بر مردم واجب ساخت. سلام بر حسن ابْنِ عَلِيّـ، خَليفَةِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، الاِْمامِ الرَّضِيّـِ الْهادِي الْمَرْضِيّـِ، بن على، جانشين امير مؤمنان امام پسنديده، هدايتگر، عَلَمِ الدِّينِ وَإِمامِ الْمُتَّقِينَ، اَلْعامِلِ بِالْحَقّـِ وَالْقائِمِ بِالْقِسْطِ، أَفْضَلَ پرچم بر افراشته دين، پيشواى پرهيزكاران عامل به حق و قائم به عدل، بهترين، وَأَطْيَبَ وَاَزْكى، وَأَنْمى ما صَلَّيْتَ عَلى أَحَد مِنْ أَوْلِيائِكَ پاكيزه ترين و بالنده ترين درودهايى كه به يكى از اوليا و برگزيدگان و محبّانت وَأَصْفِيائِكَ وَ أَحِبّائِكَ، صَلاةً تُبَيّـِضُ بِها وَجْهَهُ، وَتُطَيّـِبُ بِها مى فرستى، درودى كه مايه روسفيدى، و طراوت رُوحَهُ، فَقَدْ لَزِمَ عَنْ آبائِهِ الْوَصِيَّةَ، وَدَفَعَ عَنِ الاِْسْلامِ الْبَلِيَّةَ، روح او گردد، او به وصيت پدرانش پاى بند بود و از اسلام گرفتارى ها را دفع نمود، فَلَمّا خافَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ الْفِتَنَ رَكَنَ إِلَى الَّذِي إِلَيْهِ رَكَنَ، وَكانَ و به خاطر بيمناك بودن از گرفتارى مؤمنان به آنچه واقع شد تن داد، و از بِما أَتاهُ اللهُ عالِماً، بِدِينِهِ قائِماً، فَأَجْزِهِ اللّهُمَّ جَزاءَ الْعارِفِينَ، پيش به آن حادثه آگاه بود، و در دينش استوار، پس خداوندا! او را پاداش عارفان عنايت فرما وَصَلّـِ عَلَيْهِ فِي الاَْوَّلِينَ وَالاْخِرِينَ، وَبَلّـِغْهُ مِنَّا السَّلامَ، وَارْدُدْ و درود فرست بر او در اولين و آخرين و سلام ما را به او ابلاغ كن و سلام عَلَيْنا مِنْهُ السَّلامَ، بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرّاحِمِينَ. اَللّهُمَّ صَلّـِ عَلَى او را در پاسخ او به مابازگردان برحمتت اى مهربان ترين مهربانان. خداوندا درود فرست بر الاِْمامِ الْوَصِيّـِ، وَالسَّيّـِدِ الرَّضِيّـِ، وَالْعابِدِ الاَْمِينِ، عَلِيّـِ بْنِ امام (سجّاد) وصّى امام (پيشين) و سرور پسنديده، و عابد امين على بن الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعابِدِينَ، اِمامِ الْمُؤْمِنِينَ، وَوارِثِ عِلْمِ النَّبِيّـِينَ، الحسين زين العابدين امام مؤمنان و وارث علم پيامبران، اَللّهُمَّ اخْصُصْهُ بِما خَصَصْتَ بِهِ أَوْلِياءَكَ مِنْ شَرائِفِ رِضْوانِكَ، خداوندا! به او اختصاص ده به آنچه به اوليايت اختصاص داده اى از وَكَرائِمِ تَحِيّاتِكَ، وَنَوامِي بَرَكاتِكَ، فَلَقَدْ بَلَّغَ فِي عِبادَتِهِ، وَنَصَحَ تحيّات گرامى ات و از بركات فزاينده ات، كه او در ميان بندگانت تبليغ كرد و در اطاعت لَكَ فِي طاعَتِهِ، وَسارَعَ فِي رِضاكَ، وَسَلَكَ بِالاُْمَّةِ طَرِيقَ اخلاص داشت و در جلب رضايتت شناخت و راه هدايتت را هُداكَ، وَقَضى ما كانَ عَلَيْهِ مِنْ حَقّـِكَ فِي دَوْلَتِهِ، وَأَدّى ما به امت نمود و حقى را كه از تو بر ذمه داشت به انجام رساند و آنچه بر او وَجَبَ عَلَيْهِ فِي وِلايَتِهِ، حَتَّى انْقَضَتْ أَيّامُهُ، وَ كانَ لِشِيعَتِهِ واجب بود ادا نمود تا آنگاه كه روزگار عمرش به پايان رسيد، و او نسبت به پيروانش رَؤُوفاً، وَبِرَعِيَّتِهِ رَحِيماً. اَللّهُمَّ بَلّـِغْهُ مِنَّا السَّلامَ، وَارْدُدْ مِنْهُ عَلَيْنا رؤوف و به رعيت مهربان بود، خداوندا! از ما به او سلام و سلام او را به ما السَّلامَ، وَالسَّلامُ عَلَيْهِم وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ. اَللّهُمَّ وَصَلّـِ عَلَى بازگردان و سلام و رحمت و بركات الهى بر او باد، خداوندا! درود فرست بر الْوَصِيّـِ الْباقِرِ، وَالاِْمامِ الطّاهِرِ، وَالْعَلَمِ الظّاهِرِ، مُحَمَّدِ بْنِ عِلِيّـ، وصّى (او) باقر; امام پاك و پرچم آشكار; محمّد بن على; أَبِي جَعْفَر الْباقِرِ. اَللّهُمَّ صَلّـِ عَلى وَلِيّـِكَ، الصّادِعِ بِالْحَقّـِ، أبى جعفر باقر، خداوندا! درود فرست بر وليّت; آشكار كننده حق، وَالنّاطِقِ بِالصّـِدْقِ، الَّذِي بَقَرَالْعِلْمَ بَقْراً وَبَيَّنَهُ سِرّاً وَجَهْراً، وَقَضى و گوينده صادق، آنكه علم را شكافت و آن را در نهان و آشكار تبيين نمود، و حقّى را كه بِالْحَقّـِ الَّذِي كانَ عَلَيْهِ، وَأَدَّى الاَْمانَةَ الَّتِي صارَتْ إِلَيْهِ، وَأَمَرَ بر عهده داشت به انجام رساند و امانتى كه به او رسيده بود ادا كرد و به طاعت بِطاعَتِكَ، وَ نَهى عَنْ مَعْصِيَتِكَ. اَللّهُمَّ فَكَما جَعَلْتَهُ نُوراً تو دستور و از معصيتت نهى كرد، خداوندا! چنانچه او را نورى قرار دادى يَسْتَضِيُ بِهِ الْمُؤْمِنُونَ، وَفَضْلاً يَقْتَدِي بِهِ الْمُتَّقُونَ، فَصَلّـِ عَلَيْهِ كه مؤمنان از آن نورانى گردند، و به فضايل او اقتدا نمايند پس بر او وَعَلى آبائِهِ الطّاهِرِينَ، وَأَبْنائِهِ الْمَعْصُومِينَ، أَفْضَلَ الصَّلاةِ و بر پدران پاكش وفرزندان معصومش، بهترين و كاملترين وَأَجْزَلَها، وَأَعْطِهِ سُؤْلَهُ وَغايَةَ مَأْمُولِهِ، وَأَبْلِغْهُ مِنَّا السَّلامَ، وَارْدُدْ درود را بفرست، و او را به خواسته و نهايت آرزويش برسان و سلاممان را به او ابلاغ و سلام عَلَيْنا مِنْهُ السَّلامَ، وَالسَّلامُ عَلَيْهِمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ. اَللّهُمَّ او را به ما بازگردان، سلام و رحمت و بركات الهى بر آنان باد. خداوندا! وَصَلّـِ عَلَى الاِْمامِ الْهادِي، وَصِيّـِ الاَْوْصِياءِ، وَوارِثِ عِلْمِ درود فرست بر امام هادى، وصّى اوصياء و وارث علم الاَْنْبِياءِ، عَلَمِ الدِّينِ، وَالنّاطِقِ بِالْحَقّـِ الْيَقِينِ، وَأَبِي الْمَساكِينِ، انبيا; پرچم برافراشته دين و گوينده حقّ به طور يقين; پدر بيچارگان; جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّد الصّادِقِ الاَْمِينِ. اَللّهُمَّ فَصَلّـِ عَلَيْهِ كَما عَبَدَكَ جعفر بن محمّد صادق امين، خداوندا! چنانچه ترا خالصانه مُخْلِصاً وَأَطاعَكَ مُخْلِصاً مُجْتَهِداً، وَاجْزِهِ عَنْ إِحْياءِ سُنَّتِكَ عبادت و اطاعت كرد و در اطاعتت كوشيد، پس بر او درود فرست، و به خاطر احياى سنّت وَاِقامَةِ فَرائِضِكَ خَيْرَ جَزاءِ الْمُتَّقِينَ، وأَفْضَلَ ثَوابِ الصّالِحِينَ، و اقامه واجباتت بهترين پاداشى كه به پرهيزكاران و شايستگان مى دهى به او عنايت فرما، وَخُصَّهُ مِنّا بِالسَّلامِ، وَارْدُدْ عَلَيْنا مِنْهُ السَّلامَ، وَالسَّلامُ عَلَيْهِ و سلامش را به ما بازگردان سلام و رحمت وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». و بركات الهى بر او باد.» |
زيارت امام حسن مجتبى(ع)
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَاابْنَ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَاابْنَ
«سلام بر تو اى پسر رسول خدا، سلام بر تو اى فرستاده پروردگار عالميان أَمِيرِالْمُؤْمِنِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَاابْنَ فاطِمَةَ الزَّهْراءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ سلام بر تو اى پسر امير مؤمنان، سلام بر تو اى پسر فاطمه زهرا، سلام بر تو اى يا حَبِيبَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفْوَةَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا أَمِينَ حبيب خدا، سلام بر تواى برگزيده خدا، سلام بر تو اى امين اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نُورَ اللهِ، خدا، سلام بر تو اى حجت خدا، سلام بر تو اى نور خدا، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صِراطَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بَيانَ حُكْمِ اللهِ، سلام بر تو اى صراط الهى، سلام بر تو اى زبان حكم الهى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ناصِرَ دِينِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا السَّيّـِدُ سلام بر تو اى ياور خدا، سلام بر تو اى سرور الزَّكِيُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْبَرُُّ الْوَفِيُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْقائِمُ پاكيزه، سلام بر تو اى نيكوكار متّقى، سلام بر تو اى قائم الاَْمِينُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْعالِمُ بِالتَّأْوِيلِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا امين، سلام بر تو داناى بر تنزيل (قرآن) سلام بر تو اى الْهادِي الْمَهْدِىُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الطّاهِرُ الزَّكِيُّ، اَلسَّلامُ هادى و مهدى، سلام بر تو اى پرهيزكارِ پاكيزه، سلام بر تو اى عَلَيْكَ أَيُهَا التَّقِيُّ النَّقِيُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْحَقُّ الْحَقِيقُ، پاك و پاكيزه، سلام بر تو اى حقيقت اصيل، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الشَّهِيدُ الصّـِدِّيقُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا أَبا سلام بر تو اى شهيد صدّيق، سلام بر تو اى ابا مُحَمَّد الْحَسَنِ بْنِ عَلِيّـ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكاتُهُ». محمد، حسن بن على و رحمت و بركات خداوند بر تو باد.» |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَاابْنَ رَسُولِ رَبِّ الْعالَمِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَاابْنَ
«سلام بر تو اى پسر رسول خدا، سلام بر تو اى فرستاده پروردگار عالميان أَمِيرِالْمُؤْمِنِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَاابْنَ فاطِمَةَ الزَّهْراءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ سلام بر تو اى پسر امير مؤمنان، سلام بر تو اى پسر فاطمه زهرا، سلام بر تو اى يا حَبِيبَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَفْوَةَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا أَمِينَ حبيب خدا، سلام بر تواى برگزيده خدا، سلام بر تو اى امين اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نُورَ اللهِ، خدا، سلام بر تو اى حجت خدا، سلام بر تو اى نور خدا، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صِراطَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بَيانَ حُكْمِ اللهِ، سلام بر تو اى صراط الهى، سلام بر تو اى زبان حكم الهى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ناصِرَ دِينِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا السَّيّـِدُ سلام بر تو اى ياور خدا، سلام بر تو اى سرور الزَّكِيُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْبَرُُّ الْوَفِيُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْقائِمُ پاكيزه، سلام بر تو اى نيكوكار متّقى، سلام بر تو اى قائم الاَْمِينُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْعالِمُ بِالتَّأْوِيلِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا امين، سلام بر تو داناى بر تنزيل (قرآن) سلام بر تو اى الْهادِي الْمَهْدِىُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الطّاهِرُ الزَّكِيُّ، اَلسَّلامُ هادى و مهدى، سلام بر تو اى پرهيزكارِ پاكيزه، سلام بر تو اى عَلَيْكَ أَيُهَا التَّقِيُّ النَّقِيُّ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْحَقُّ الْحَقِيقُ، پاك و پاكيزه، سلام بر تو اى حقيقت اصيل، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الشَّهِيدُ الصّـِدِّيقُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا أَبا سلام بر تو اى شهيد صدّيق، سلام بر تو اى ابا مُحَمَّد الْحَسَنِ بْنِ عَلِيّـ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَكاتُهُ». محمد، حسن بن على و رحمت و بركات خداوند بر تو باد.» |
زيارت امام سجاد(ع)
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا زَيْنَ الْعابِدِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا زَيْنَ
«سلام بر تو اى زينت عابدان، سلام بر تو اى زينت الْمُتَهَجّـِدِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اِمامَ الْمُتَّقِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا شب زنده داران، سلام بر تو اى پيشواى پرهيزكاران، سلام بر تو اى وَلِيَّ الْمُسْلِمِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا قُرَّةَ عَيْنِ النّاظِرِينَ الْعارِفِينَ، ولى مسلمانان، سلام بر تو اى نور ديده عارفان، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَصِيَّ الْوَصِيّـِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خازِنَ وَصايَا سلام بر تو اى وصى اوصيا، سلام بر تو اى خزانه دار وصاياى الْمُرْسَلِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ضَوْءَ الْمُسْتَوْحِشِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ فرستادگان الهى، سلام بر تو اى نور بيمناكان، سلام بر تو يا نُورَ الْمُجْتَهِدِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سِراجَ الْمُرْتاضِينَ، اَلسَّلامُ اى نور كوشندگان عابد، سلام بر تو اى چراغ روشنايى بخش رياضت كشان، سلام عَلَيْكَ يا ذَخِيرَةَ الْمُتَعَبّـِدِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مِصْباحَ الْعالَمِينَ، بر تو اى زاد و ذخيره عابدان، سلام بر توى اى چراغ فروزان جهانيان، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَفِينَةَ الْعِلْمِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَكِينَةَ الْحِلْمِ، سلام بر تو اى كشتى دانش، سلام بر تو اى آرامش بخش و بردبار و حليم، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مِيزانَ الْقِصاصِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَفِينَةَ سلام بر تو اى مشخص كننده قصاص، سلام بر تو اى كشتى الْخَلاصِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بَحْرَ النَّدى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بَدْرَ اخلاص، سلام بر تو اى درياى بخشش، سلام بر تو اى ماه تابان الدُّجى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الاَْوّاهُ الْحَلِيمُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا شب تار سلام بر تو اى مرد دعا و بردبارى سلام بر تو اى الصّابِرُ الْحَكِيمُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رَئِيسَ الْبَكّائِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ شكيباى حكيم، سلام بر تو اى سرور گريه كنندگان، سلام بر تو يامِصْباحَ الْمُؤْمِنِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَوْلايَ يا أَبا مُحَمَّد، أَشْهَدُ اى چراغ هدايت مؤمنان، سلام بر تو اى مولايم اى ابا محمّد، گواهى مى دهم |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا زَيْنَ الْعابِدِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا زَيْنَ
«سلام بر تو اى زينت عابدان، سلام بر تو اى زينت الْمُتَهَجّـِدِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اِمامَ الْمُتَّقِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا شب زنده داران، سلام بر تو اى پيشواى پرهيزكاران، سلام بر تو اى وَلِيَّ الْمُسْلِمِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا قُرَّةَ عَيْنِ النّاظِرِينَ الْعارِفِينَ، ولى مسلمانان، سلام بر تو اى نور ديده عارفان، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا وَصِيَّ الْوَصِيّـِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خازِنَ وَصايَا سلام بر تو اى وصى اوصيا، سلام بر تو اى خزانه دار وصاياى الْمُرْسَلِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ضَوْءَ الْمُسْتَوْحِشِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ فرستادگان الهى، سلام بر تو اى نور بيمناكان، سلام بر تو يا نُورَ الْمُجْتَهِدِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سِراجَ الْمُرْتاضِينَ، اَلسَّلامُ اى نور كوشندگان عابد، سلام بر تو اى چراغ روشنايى بخش رياضت كشان، سلام عَلَيْكَ يا ذَخِيرَةَ الْمُتَعَبّـِدِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مِصْباحَ الْعالَمِينَ، بر تو اى زاد و ذخيره عابدان، سلام بر توى اى چراغ فروزان جهانيان، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَفِينَةَ الْعِلْمِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَكِينَةَ الْحِلْمِ، سلام بر تو اى كشتى دانش، سلام بر تو اى آرامش بخش و بردبار و حليم، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مِيزانَ الْقِصاصِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَفِينَةَ سلام بر تو اى مشخص كننده قصاص، سلام بر تو اى كشتى الْخَلاصِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بَحْرَ النَّدى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا بَدْرَ اخلاص، سلام بر تو اى درياى بخشش، سلام بر تو اى ماه تابان الدُّجى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الاَْوّاهُ الْحَلِيمُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا شب تار سلام بر تو اى مرد دعا و بردبارى سلام بر تو اى الصّابِرُ الْحَكِيمُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رَئِيسَ الْبَكّائِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ شكيباى حكيم، سلام بر تو اى سرور گريه كنندگان، سلام بر تو يامِصْباحَ الْمُؤْمِنِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَوْلايَ يا أَبا مُحَمَّد، أَشْهَدُ اى چراغ هدايت مؤمنان، سلام بر تو اى مولايم اى ابا محمّد، گواهى مى دهم |
أَنَّكَ حُجَّةُ اللهِ وَابْنُ حُجَّتِهِ وَأَبُو حُجَجِهِ، وَابْنُ أَمِينِهِ وَابْنُ اُمَنائِهِ،
كه تويى حجت خدا و فرزند و پسر حجت خدا و پسر امين او و فرزند امناى الهى، وَأَنَّكَ ناصَحْتَ فِي عِبادَةِ رَبِّكَ، وَسارَعْتَ فِي مَرْضاتِهِ، تو در عبادت پروردگارت خالصانه كوشيدى و براى جلب خوشنوديش شتافتى وَخَيَّبْتَ أَعْداءَهُ، وَسَرَرْتَ أَوْلِياءَهُ، أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ عَبَدْتَ اللهَ و دشمنانش را مأيوس و اوليائش را مسرور ساختى، گواهى مى دهم كه تو حق حَقَّ عِبادَتِهِ، وَاتَّقَيْتَهُ حَقَّ تُقاتِهِ، وَأَطَعْتَهُ حَقَّ طاعَتِهِ، حَتّى اَتيكَ عبادت الهى گزاردى، و حق تقوا و اطاعتش را بجاى آوردى تا آنگاه كه الْيَقِينُ، فَعَلَيْكَ يا مَوْلايَ يَاابْنَ رَسُولِ اللهِ أَفْضَلَ التَّحِيَّةِ، درگذشتى، پس بر تو باد اى مولاى من اى فرزند رسول خدا برترين درود وَالسَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». و سلام و رحمت و بركات الهى.» |
أَنَّكَ حُجَّةُ اللهِ وَابْنُ حُجَّتِهِ وَأَبُو حُجَجِهِ، وَابْنُ أَمِينِهِ وَابْنُ اُمَنائِهِ،
كه تويى حجت خدا و فرزند و پسر حجت خدا و پسر امين او و فرزند امناى الهى، وَأَنَّكَ ناصَحْتَ فِي عِبادَةِ رَبِّكَ، وَسارَعْتَ فِي مَرْضاتِهِ، تو در عبادت پروردگارت خالصانه كوشيدى و براى جلب خوشنوديش شتافتى وَخَيَّبْتَ أَعْداءَهُ، وَسَرَرْتَ أَوْلِياءَهُ، أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ عَبَدْتَ اللهَ و دشمنانش را مأيوس و اوليائش را مسرور ساختى، گواهى مى دهم كه تو حق حَقَّ عِبادَتِهِ، وَاتَّقَيْتَهُ حَقَّ تُقاتِهِ، وَأَطَعْتَهُ حَقَّ طاعَتِهِ، حَتّى اَتيكَ عبادت الهى گزاردى، و حق تقوا و اطاعتش را بجاى آوردى تا آنگاه كه الْيَقِينُ، فَعَلَيْكَ يا مَوْلايَ يَاابْنَ رَسُولِ اللهِ أَفْضَلَ التَّحِيَّةِ، درگذشتى، پس بر تو باد اى مولاى من اى فرزند رسول خدا برترين درود وَالسَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». و سلام و رحمت و بركات الهى.» |
زيارت امام محمّد باقر(ع)
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْباقِرُ بِعِلْمِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا
«سلام بر تو اى شكافنده علم الهى، سلام بر تو اى الْفاحِصُ عَنْ دِينِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْمُبَيّـِنُ لِحُكْمِ اللهِ، تحقيق كننده دين الهى، سلام بر تو اى تبيين كننده حكم خدا، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْقائِمُ بِقِسْطِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النّاصِحُ سلام بر تو اى قائم به قسط و عدل الهى، سلام بر تو اى پند دهنده لِعِبادِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الدّاعِي إِلَى اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ بندگان خدا، سلام بر تو اى فراخوان مردم بسوى خدا، سلام بر تو أَيُّهَا الدَّلِيلُ عَلَى اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْحَبْلُ الْمَتِينُ، اَلسَّلامُ اى راهنماى به سوى خدا، سلام بر تو اى ريسمان (واسطه) استوار، سلام عَلَيْكَ أَيُّهَا الْفَضْلُ الْمُبِينُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النُّورُ السّاطِـعُ، بر تو اى فضيلت آشكارا، سلام بر تو اى نور درخشان، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْبَدْرُ اللاّمِـعُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْحَقُّ سلام بر تو اى ماه تابان، سلام بر تو اى حق الاَْبْلَجُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا السّـِراجُ الاَْسْرَجُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا روشن، سلام بر تو اى چراغ فروزان، سلام بر تو اى النَّجْمُ الاَْزْهَرُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْكَوْكَبُ الاَْبْهَرُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ستاره تابناك، سلام بر تو اى اختر نورافشان، سلام بر تو أَيُّهَا الْمُنَزَّهُ عَنِ الْمُعْضَلاتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْـمَعْصُومُ مِنَ اى منزّه از درماندگى، سلام بر تو اى مصون از الزَّلاّتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الزَّكِيُّ فِي الْحَسَبِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ لغزش ها، سلام بر تو اى پاكيزه حَسَب، سلام بر تو أَيُّهَا الرَّفِيعُ فِي النَّسَبِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْقَصْرُ الْمَشِيدُ، اى والا نَسَب، سلام بر تو اى كاخ فرازمند، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ أَجْمَعِينَ، أَشْهَدُ يا مَوْلايَ سلام بر تو اى حجت الهى بر همه خلق، گواهى مى دهم اى مولايم أَنَّكَ قَدْ صَدَعْتَ بِالْحَقّـِ صَدْعاً، وَبَقَرْتَ الْعِلْمَ بَقْراً، وَنَثَرْتَهُ نَثْراً، كه تو حق را به خوبى آشكار ساختى و علم را به حقيقت شكافتى و آن را منتشر ساختى لَمْ تَأْخُذْكَ فِي اللهِ لَوْمَةُ لائِم، وَكُنْتَ لِدِينِ اللهِ مُكاتِماً، و در راه خدا از سرزنش سرزنشگران نهراسيدى و اسرار دين الهى را پنهان داشتى وَقَضَيْتَ ما كانَ عَلَيْكَ، وَأَخْرَجْتَ أَوْلِياءَكَ مِنْ وِلايَةِ غَيْرِ اللهِ و وظيفه ات را به انجام رساندى، و دوستانت را از ولايت غير خدا إِلى وِلايَةِ اللهِ، وَأَمَرْتَ بِطاعَةِ اللهِ، وَنَهَيْتَ عَنْ مَعْصِيَةِ اللهِ، به ولايت خدا سوق دادى، و به اطاعت الهى دستور و از معصيتش نهى نمودى حَتّى قَبَضَكَ اللهُ إِلى رِضْوانِهِ، وَذَهَبَ بِكَ إِلى دارِ كَرامَتِهِ، تا آنگاه كه خداوند ترا به سوى روضه رضوان و سراى كرامت وَإِلى مَسَاكِنِ أَصْفِيائِهِ، وَمُجاوِرَةِ أَوْلِيائِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ و جايگاه برگزيدگان و جوار اوليائش برد، سلام و رحمت و اللهِ وَبَرَكاتُهُ». بركات الهى بر تو.» |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْباقِرُ بِعِلْمِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا
«سلام بر تو اى شكافنده علم الهى، سلام بر تو اى الْفاحِصُ عَنْ دِينِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْمُبَيّـِنُ لِحُكْمِ اللهِ، تحقيق كننده دين الهى، سلام بر تو اى تبيين كننده حكم خدا، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْقائِمُ بِقِسْطِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النّاصِحُ سلام بر تو اى قائم به قسط و عدل الهى، سلام بر تو اى پند دهنده لِعِبادِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الدّاعِي إِلَى اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ بندگان خدا، سلام بر تو اى فراخوان مردم بسوى خدا، سلام بر تو أَيُّهَا الدَّلِيلُ عَلَى اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْحَبْلُ الْمَتِينُ، اَلسَّلامُ اى راهنماى به سوى خدا، سلام بر تو اى ريسمان (واسطه) استوار، سلام عَلَيْكَ أَيُّهَا الْفَضْلُ الْمُبِينُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النُّورُ السّاطِـعُ، بر تو اى فضيلت آشكارا، سلام بر تو اى نور درخشان، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْبَدْرُ اللاّمِـعُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْحَقُّ سلام بر تو اى ماه تابان، سلام بر تو اى حق الاَْبْلَجُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا السّـِراجُ الاَْسْرَجُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا روشن، سلام بر تو اى چراغ فروزان، سلام بر تو اى النَّجْمُ الاَْزْهَرُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْكَوْكَبُ الاَْبْهَرُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ستاره تابناك، سلام بر تو اى اختر نورافشان، سلام بر تو أَيُّهَا الْمُنَزَّهُ عَنِ الْمُعْضَلاتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْـمَعْصُومُ مِنَ اى منزّه از درماندگى، سلام بر تو اى مصون از الزَّلاّتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الزَّكِيُّ فِي الْحَسَبِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ لغزش ها، سلام بر تو اى پاكيزه حَسَب، سلام بر تو أَيُّهَا الرَّفِيعُ فِي النَّسَبِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْقَصْرُ الْمَشِيدُ، اى والا نَسَب، سلام بر تو اى كاخ فرازمند، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حُجَّةَ اللهِ عَلى خَلْقِهِ أَجْمَعِينَ، أَشْهَدُ يا مَوْلايَ سلام بر تو اى حجت الهى بر همه خلق، گواهى مى دهم اى مولايم أَنَّكَ قَدْ صَدَعْتَ بِالْحَقّـِ صَدْعاً، وَبَقَرْتَ الْعِلْمَ بَقْراً، وَنَثَرْتَهُ نَثْراً، كه تو حق را به خوبى آشكار ساختى و علم را به حقيقت شكافتى و آن را منتشر ساختى لَمْ تَأْخُذْكَ فِي اللهِ لَوْمَةُ لائِم، وَكُنْتَ لِدِينِ اللهِ مُكاتِماً، و در راه خدا از سرزنش سرزنشگران نهراسيدى و اسرار دين الهى را پنهان داشتى وَقَضَيْتَ ما كانَ عَلَيْكَ، وَأَخْرَجْتَ أَوْلِياءَكَ مِنْ وِلايَةِ غَيْرِ اللهِ و وظيفه ات را به انجام رساندى، و دوستانت را از ولايت غير خدا إِلى وِلايَةِ اللهِ، وَأَمَرْتَ بِطاعَةِ اللهِ، وَنَهَيْتَ عَنْ مَعْصِيَةِ اللهِ، به ولايت خدا سوق دادى، و به اطاعت الهى دستور و از معصيتش نهى نمودى حَتّى قَبَضَكَ اللهُ إِلى رِضْوانِهِ، وَذَهَبَ بِكَ إِلى دارِ كَرامَتِهِ، تا آنگاه كه خداوند ترا به سوى روضه رضوان و سراى كرامت وَإِلى مَسَاكِنِ أَصْفِيائِهِ، وَمُجاوِرَةِ أَوْلِيائِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ و جايگاه برگزيدگان و جوار اوليائش برد، سلام و رحمت و اللهِ وَبَرَكاتُهُ». بركات الهى بر تو.» |
{{{2}}} |
زيارت امام صادق(ع)
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الاِْمامُ الصّادِقُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا
«سلام بر تو اى امام راستين، سلام بر تو اى الْوَصِيُّ النّاطِقُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْفائِقُ الرّائِقُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وصىّ ناطق، سلام بر تو اى مصلح برتر، سلام بر تو أَيُّهَا السَّنامُ الاَْعْظَمُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الصّـِراطُ الاَْقْوَمُ، اَلسَّلامُ اى بزرگ بزرگان، سلام بر تو اى صراط استوار، سلام عَلَيْكَ يا مِصْباحَ الظُّلُماتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا دافِـعَ المُعْضَلاتِ، بر تو اى چراغ تاريكى ها، سلام بر تو اى دفع كننده مشكلات، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مِفْتاحَ الْخَيْراتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَعْدِنَ سلام بر تو اى كليد خيرات، سلام بر تو اى معدن الْبَرَكاتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صاحِبَ الْحُجَجِ وَالدَّلالاتِ، اَلسَّلامُ بركات، سلام بر تو كه دارنده حجت ها و دلايلى، سلام عَلَيْكَ يا صاحِبَ الْبَراهِينَ الْواضِحاتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ناصِرَ بر تو اى صاحب برهان هاى آشكار، سلام بر تو اى ياور دِينِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ناشِرَ حُكْمِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا دين خدا، سلام بر تو اى ناشر حكم خدا، سلام بر تو اى فاصِلَ الْخَطاباتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا كاشِفَ الْكُرُباتِ، اَلسَّلامُ داور در امور مهم، سلام بر تو اى برطرف كننده اندوهها، سلام عَلَيْكَ يا عَمِيدَ الصّادِقِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا لِسانَ النّاطِقِينَ، بر تو اى مورد اعتماد راستگويان، سلام بر تو اى زبان گويندگان، |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الاِْمامُ الصّادِقُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا
«سلام بر تو اى امام راستين، سلام بر تو اى الْوَصِيُّ النّاطِقُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْفائِقُ الرّائِقُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ وصىّ ناطق، سلام بر تو اى مصلح برتر، سلام بر تو أَيُّهَا السَّنامُ الاَْعْظَمُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الصّـِراطُ الاَْقْوَمُ، اَلسَّلامُ اى بزرگ بزرگان، سلام بر تو اى صراط استوار، سلام عَلَيْكَ يا مِصْباحَ الظُّلُماتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا دافِـعَ المُعْضَلاتِ، بر تو اى چراغ تاريكى ها، سلام بر تو اى دفع كننده مشكلات، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مِفْتاحَ الْخَيْراتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَعْدِنَ سلام بر تو اى كليد خيرات، سلام بر تو اى معدن الْبَرَكاتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صاحِبَ الْحُجَجِ وَالدَّلالاتِ، اَلسَّلامُ بركات، سلام بر تو كه دارنده حجت ها و دلايلى، سلام عَلَيْكَ يا صاحِبَ الْبَراهِينَ الْواضِحاتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ناصِرَ بر تو اى صاحب برهان هاى آشكار، سلام بر تو اى ياور دِينِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ناشِرَ حُكْمِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا دين خدا، سلام بر تو اى ناشر حكم خدا، سلام بر تو اى فاصِلَ الْخَطاباتِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا كاشِفَ الْكُرُباتِ، اَلسَّلامُ داور در امور مهم، سلام بر تو اى برطرف كننده اندوهها، سلام عَلَيْكَ يا عَمِيدَ الصّادِقِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا لِسانَ النّاطِقِينَ، بر تو اى مورد اعتماد راستگويان، سلام بر تو اى زبان گويندگان، |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خَلَفَ الْخائِفِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا زَعِيمَ
سلام بر تو اى جانشين بيمناكان، سلام بر تو اى رهبر الصّادِقِينَ الصّالِحِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيّـِدَ الْمُسْلِمِينَ، اَلسَّلامُ راستگويان صالح، سلام بر تو اى سرور مسلمانان، سلام عَلَيْكَ يا هادِيَ الْمُضِلِّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَكَنَ الطّائِعِينَ، بر تو اى هدايتگر گمراهان، سلام بر تو اى آرامش مطيعان، أَشْهَدُ يا مَوْلايَ إِنَّكَ عَلَى الْهُدى، وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقى، وَشَمْسُ گواهى مى دهم اى مولايم كه تو در مسير هدايتى ريسمان مستحكم، خورشيد الضُّحى، وَبَحْرُ الْمَدى، وَكَهْفُ الْوَرى، وَالْمَثَلُ الاَْعْلى، صَلَّى نيمه روز، درياى كرم، پناهگاه مردم و الگوى برتر مى باشى، درود اللهُ عَلى رُوحِكَ وَبَدَنِكَ، والسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلَى الْعَبّاسِ عَمّـِ بر روان و پيكرت و سلام بر تو و بر عباس عموى رَسُولِ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِهِ وَسَلَّمَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». رسول خدا كه درود و رحمت و بركات خدا بر او باد.» |
اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خَلَفَ الْخائِفِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا زَعِيمَ
سلام بر تو اى جانشين بيمناكان، سلام بر تو اى رهبر الصّادِقِينَ الصّالِحِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيّـِدَ الْمُسْلِمِينَ، اَلسَّلامُ راستگويان صالح، سلام بر تو اى سرور مسلمانان، سلام عَلَيْكَ يا هادِيَ الْمُضِلِّينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَكَنَ الطّائِعِينَ، بر تو اى هدايتگر گمراهان، سلام بر تو اى آرامش مطيعان، أَشْهَدُ يا مَوْلايَ إِنَّكَ عَلَى الْهُدى، وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقى، وَشَمْسُ گواهى مى دهم اى مولايم كه تو در مسير هدايتى ريسمان مستحكم، خورشيد الضُّحى، وَبَحْرُ الْمَدى، وَكَهْفُ الْوَرى، وَالْمَثَلُ الاَْعْلى، صَلَّى نيمه روز، درياى كرم، پناهگاه مردم و الگوى برتر مى باشى، درود اللهُ عَلى رُوحِكَ وَبَدَنِكَ، والسَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلَى الْعَبّاسِ عَمّـِ بر روان و پيكرت و سلام بر تو و بر عباس عموى رَسُولِ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلِهِ وَسَلَّمَ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». رسول خدا كه درود و رحمت و بركات خدا بر او باد.» |
زيارت وداع امامان بقيع(ع)
مرحوم شيخ طوسى و سيّد بن طاووس گفته اند كه چون خواستى ائمّه بقيع را وداع كنى، بگو:
«اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةَ الْهُدى وَرَحْمَةُ اللهِوَبَرَكاتُهُ، أَسْتَوْدِعُكُمُ اللهَ
«سلام و رحمت و بركات خدا بر شما اى پيشوايان هدايت شما را به خدا وَأَقْرَأُ عَلَيْكُمُ السَّلامَ، آمَنّا باِللهِ وَباِلرَّسُولِ وَبِما جِئْتُم بِهِ مى سپارم و درود وداع به شما عرضه مى دارم، و ايمان دارم به خداوند و پيامبر و به آنچه كه آورده ايد، وَدَلَلْتُمْ عَلَيْهِ. اَللّهُمَّ فَاكتُبْنا مَعَ الشّاهِدِينَ». و راهنمايى كرديد بر آن. خدايا! مرا از جمله شاهدان قرار ده.» |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةَ الْهُدى وَرَحْمَةُ اللهِوَبَرَكاتُهُ، أَسْتَوْدِعُكُمُ اللهَ
«سلام و رحمت و بركات خدا بر شما اى پيشوايان هدايت شما را به خدا وَأَقْرَأُ عَلَيْكُمُ السَّلامَ، آمَنّا باِللهِ وَباِلرَّسُولِ وَبِما جِئْتُم بِهِ مى سپارم و درود وداع به شما عرضه مى دارم، و ايمان دارم به خداوند و پيامبر و به آنچه كه آورده ايد، وَدَلَلْتُمْ عَلَيْهِ. اَللّهُمَّ فَاكتُبْنا مَعَ الشّاهِدِينَ». و راهنمايى كرديد بر آن. خدايا! مرا از جمله شاهدان قرار ده.» |
پس دعا بسياركن، و از خداوند بخواه كه بارديگر زيارت ايشان را نصيب تو گرداند، و اين آخرين زيارت تو نباشد.
زيارت عبّاس بن عبدالمطّلب(ع)
عباس بن عبدالمطّلب، عموى پيامبر اكرم(صلى الله عليه وآله) مقامى والا دارد، و در راه اسلام فداكارى هاى بسيار كرده و از حاميان رسول خدا(صلى الله عليه وآله) بوده، كه قبر او در قبرستان بقيع است. در مفتاح الجنّات اين زيارت براى آن بزرگوار نقل شده است:
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ياعَبّاسُ بْنُ عَبْدِالْمُطَّلِبِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَمَّ
«سلام بر تو اى عباس پسر عبدالمطّلب، سلام بر تو اى رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صاحِبَ السِّقايَةِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». عموى رسول خدا، سلام بر تو اى ساقى حجاج و رحمت و بركات الهى بر تو باد.» |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ياعَبّاسُ بْنُ عَبْدِالْمُطَّلِبِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا عَمَّ
«سلام بر تو اى عباس پسر عبدالمطّلب، سلام بر تو اى رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صاحِبَ السِّقايَةِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». عموى رسول خدا، سلام بر تو اى ساقى حجاج و رحمت و بركات الهى بر تو باد.» |
زيارت فاطمه بنت اسد
فاطمه بنت اسد، از زنان عالى مقام و مورد احترام خاصّ رسول خدا(صلى الله عليه وآله) بود، و فرزندى هم چون علىّ بن ابى طالب(عليه السلام)به دنيا آورد. قبر ايشان نزديك قبور ائمّه بقيع است، لكن بعضى گفته اند قبر آن مخدّره نزديك قبر حليمه سعديّه دايه پيامبر(صلى الله عليه وآله) مى باشد. نزد قبر آن بانوى مجلّله مى گويى:
«اَلسَّلامُ عَلى نَبِيّـِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلى رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلى
«سلام بر پيامبر خدا سلام بر رسول خدا سلام بر مُحَمَّد سَيّـِدِ الْمُرْسَلِينَ، اَلسَّلامُ عَلى مُحَمَّد سَيّـِدِ الاَْوَّلِينَ، اَلسَّلامُ محمد آقاى رسولان سلام برمحمد آقاى اولين، سلام عَلى مُحَمَّد سَيّـِدِ الاْخِرِينَ، اَلسَّلامُ عَلى مَنْ بَعَثَهُ اللهُ رَحْمَةً بر محمد آقاى آخرين سلام بر كسى كه خدا برانگيختش رحمت لِلْعالَمِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ براى جهانيان سلام و رحمت خدا و بركاتش بر تو اى پيغمبر سلام عَلى فاطِمَةَ بِنْتِ اَسَد الْهاشِمِيَّةِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا الصّـِدِّيقَةُ بر فاطمه دختر اسد آن بانوى هاشمى سلام بر تو اى راستگوى الْمَرْضِيَّةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا التَّقِيَّةُ النَّقِيَّةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا پسنديده سلام بر تو اى بانوى پرهيزكار پاكيزه سلام بر تو اى الْكَرِيمَةُ الرَّضِيَّةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا كافِلَةَ مُحَمَّد خاتَمِ النَّبِيّـِينَ، بانوى بزرگوار و خوشنود از حق سلام بر تو اى كفالت كننده محمد خاتم پيمبران اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا والِدَةَ سَيّـِدِ الْوَصِيّـِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا مَنْ سلام بر تو اى مادرِ بزرگِ اوصياىِ الهى، سلام بر تو اى كه ظَهَرَتْ شَفَقَتُها عَلى رَسُولِ اللهِ خاتَمِ النَّبِيّـِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا آشكار شد مهرت نسبت به رسول خدا خاتم پيمبران سلام بر تو اى مَنْ تَربِيَتُها لِوَلِيّـِ اللهِ الاَْمِينِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ وَعَلى رُوحِكِ كه به او تفويض شد تربيت ولى اللّه امين سلام بر تو و بر روح تو وَبَدَنِكِ الطّاهِرِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ وَعَلى وَلَدِكِ، وَرَحْمَةُ اللهِ و بدن پاكت سلام بر تو و بر فرزندت و رحمت خدا وَبَرَكاتُهُ، أَشْهَدُ أَنَّكِ أَحْسَنْتِ الْكَفالَةَ، وَأَدَّيْتِ الاَْمانَةَ، و بركاتش گواهى دهم كه براستى تو بخوبى كفالت كردى و حق امانت را ادا كردى |
«اَلسَّلامُ عَلى نَبِيّـِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلى رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلى
«سلام بر پيامبر خدا سلام بر رسول خدا سلام بر مُحَمَّد سَيّـِدِ الْمُرْسَلِينَ، اَلسَّلامُ عَلى مُحَمَّد سَيّـِدِ الاَْوَّلِينَ، اَلسَّلامُ محمد آقاى رسولان سلام برمحمد آقاى اولين، سلام عَلى مُحَمَّد سَيّـِدِ الاْخِرِينَ، اَلسَّلامُ عَلى مَنْ بَعَثَهُ اللهُ رَحْمَةً بر محمد آقاى آخرين سلام بر كسى كه خدا برانگيختش رحمت لِلْعالَمِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ براى جهانيان سلام و رحمت خدا و بركاتش بر تو اى پيغمبر سلام عَلى فاطِمَةَ بِنْتِ اَسَد الْهاشِمِيَّةِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا الصّـِدِّيقَةُ بر فاطمه دختر اسد آن بانوى هاشمى سلام بر تو اى راستگوى الْمَرْضِيَّةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا التَّقِيَّةُ النَّقِيَّةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ أَيَّتُهَا پسنديده سلام بر تو اى بانوى پرهيزكار پاكيزه سلام بر تو اى الْكَرِيمَةُ الرَّضِيَّةُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا كافِلَةَ مُحَمَّد خاتَمِ النَّبِيّـِينَ، بانوى بزرگوار و خوشنود از حق سلام بر تو اى كفالت كننده محمد خاتم پيمبران اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا والِدَةَ سَيّـِدِ الْوَصِيّـِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا مَنْ سلام بر تو اى مادرِ بزرگِ اوصياىِ الهى، سلام بر تو اى كه ظَهَرَتْ شَفَقَتُها عَلى رَسُولِ اللهِ خاتَمِ النَّبِيّـِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا آشكار شد مهرت نسبت به رسول خدا خاتم پيمبران سلام بر تو اى مَنْ تَربِيَتُها لِوَلِيّـِ اللهِ الاَْمِينِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ وَعَلى رُوحِكِ كه به او تفويض شد تربيت ولى اللّه امين سلام بر تو و بر روح تو وَبَدَنِكِ الطّاهِرِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ وَعَلى وَلَدِكِ، وَرَحْمَةُ اللهِ و بدن پاكت سلام بر تو و بر فرزندت و رحمت خدا وَبَرَكاتُهُ، أَشْهَدُ أَنَّكِ أَحْسَنْتِ الْكَفالَةَ، وَأَدَّيْتِ الاَْمانَةَ، و بركاتش گواهى دهم كه براستى تو بخوبى كفالت كردى و حق امانت را ادا كردى |
وَاجْتَهَدْتِ فِي مَرْضاةِ اللهِ، وَبالَغْتِ فِي حِفْظِ رَسُولِ اللهِ، عارِفَةً
و در بدست آوردن موجبات خوشنودى خدا كوشش كردى و در نگهدارى رسول خدا حد اعلاى سعى خود را مبذول داشتى در حالى كه بِحَقّـِهِ، مُؤْمِنَةً بِصِدْقِهِ، مُعْتَرِفَةً بِنُبُوَّتِهِ، مُسْتَبْصِرَةً بِنِعْمَتِهِ، كافِلَةً به حق او آشنا و به راستگوئيش ايمان داشتى و به نبوتش معترف و به نعمتش بينا و آشنا بودى و تربيتش بِتَرْبِيَتِهِ، مُشْفِقَةً عَلى نَفْسِهِ، واقِفَةً عَلى خِدْمَتِهِ، مُخْتارَةً را بعهده گرفتى و نسبت بدان حضرت مهر ورزيدى و براى خدمتكاريش خود را مهيا كردى و خوشنوديش را اختيار كردى رِضاهُ، مُؤْثِرَةً هَواهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّكِ مَضَيْتِ عَلَى الاِْيمانِ ونسبت به خواسته هاى او ايثار نمودى وگواهى دهم كه تو ازاين جهان رفتى درحالى كه به حق ايمان داشتى وَالتَّمَسُّكِ بِأَشْرَفِ الاَْدْيانِ، راضِيَةً مَرْضِيَّةً، طاهِرَةً زَكِيَّةً، تَقِيَّةً وبه بهترين اديان متمسك گشته ودر حال خوشنودى وپسنديدگى وپاكى وپاكيزگى وپرهيزكارى نَقِيَّةً، فَرَضِيَ اللهُ عَنْكِ وَأَرْضاكِ، وَجَعَلَ الْجَنَّةَ مَنْزِلَكِ وَمَأْواكِ، ودور از هربدى بودى پس خدا از توخوشنود باد وخوشنودت سازد وبهشت رامنزل ومأوايت قراردهد اَلَلّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدوَآلِ مُحَمَّد، وَانْفَعْنِي بِزِيارَتِها، وَثَبّـِتْنِي عَلى خدايا درود فرست بر محمد وآل محمد وسود ده مرا بوسيله زيارت اين بانوى محترم وثابتم بدار مَحَبَّتِها، وَلا تَحرِمْنِي شَفاعَتَها وَشَفاعَةَ الاَْئِمَّةِ مِن ذُرِّيَّتِها، به دوستيش و محرومم مكن از شفاعت او و شفاعت امامان از نژادش وَارْزُقْنِي مُرافَقَتَها، وَاحْشُرْنِي مَعَها وَمَعَ أَوْلادِهَا الطّاهِرِينَ، و روزيم كن هم جواريش را و محشور كن مرا با او و با فرزندان پاكش اَللّهُمَّ لا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيارَتِي إِيّاها، وَارْزُقْنِي الْعَوْدَ خدايا قرار مده اين زيارتم را آخرين زيارتم و روزيم گردان آمدن إِلَيْها أَبَداً ما أَبْقَيْتَنِي، وَإِذا تَوَفَّيْتَنِي فَاحْشُرْنِي فِي زُمْرَتِها، به زيارتش را هميشه تا زنده ام دارى و چون مرا ميراندى در زمره او محشورم كن وَأَدْخِلْنِي فِي شَفاعَتِها، بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرّاحِمِينَ. اَللّهُمَّ و در شفاعت او داخلم گردان به رحمتت اى مهربانترين مهربانان خدايا بِحَقِّها عِندَكَ وَمَنزِلَتِها لَدَيْكَ، اِغْفِرلِي وَلِوالِدَيَّ وَلِجَمِيعِ به حقى كه اين بانوى محترم نزد تو دارد و به مقام و منزلت او در درگاهت كه بيامرز مرا و پدر و مادرم و همه الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِناتِ، وَآتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَفِي الاْخِرَةِ مردان مؤمن و زنان با ايمان را و بده به ما در دنيا خوبى و در آخرت حَسَنَةً، وَقِنا بِرَحْمَتِكَ عَذابَ النّارِ». نيز خوبـى و نگاهمـان دار به رحمتت از عـذاب دوزخ.» |
وَاجْتَهَدْتِ فِي مَرْضاةِ اللهِ، وَبالَغْتِ فِي حِفْظِ رَسُولِ اللهِ، عارِفَةً
و در بدست آوردن موجبات خوشنودى خدا كوشش كردى و در نگهدارى رسول خدا حد اعلاى سعى خود را مبذول داشتى در حالى كه بِحَقّـِهِ، مُؤْمِنَةً بِصِدْقِهِ، مُعْتَرِفَةً بِنُبُوَّتِهِ، مُسْتَبْصِرَةً بِنِعْمَتِهِ، كافِلَةً به حق او آشنا و به راستگوئيش ايمان داشتى و به نبوتش معترف و به نعمتش بينا و آشنا بودى و تربيتش بِتَرْبِيَتِهِ، مُشْفِقَةً عَلى نَفْسِهِ، واقِفَةً عَلى خِدْمَتِهِ، مُخْتارَةً را بعهده گرفتى و نسبت بدان حضرت مهر ورزيدى و براى خدمتكاريش خود را مهيا كردى و خوشنوديش را اختيار كردى رِضاهُ، مُؤْثِرَةً هَواهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّكِ مَضَيْتِ عَلَى الاِْيمانِ ونسبت به خواسته هاى او ايثار نمودى وگواهى دهم كه تو ازاين جهان رفتى درحالى كه به حق ايمان داشتى وَالتَّمَسُّكِ بِأَشْرَفِ الاَْدْيانِ، راضِيَةً مَرْضِيَّةً، طاهِرَةً زَكِيَّةً، تَقِيَّةً وبه بهترين اديان متمسك گشته ودر حال خوشنودى وپسنديدگى وپاكى وپاكيزگى وپرهيزكارى نَقِيَّةً، فَرَضِيَ اللهُ عَنْكِ وَأَرْضاكِ، وَجَعَلَ الْجَنَّةَ مَنْزِلَكِ وَمَأْواكِ، ودور از هربدى بودى پس خدا از توخوشنود باد وخوشنودت سازد وبهشت رامنزل ومأوايت قراردهد اَلَلّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدوَآلِ مُحَمَّد، وَانْفَعْنِي بِزِيارَتِها، وَثَبّـِتْنِي عَلى خدايا درود فرست بر محمد وآل محمد وسود ده مرا بوسيله زيارت اين بانوى محترم وثابتم بدار مَحَبَّتِها، وَلا تَحرِمْنِي شَفاعَتَها وَشَفاعَةَ الاَْئِمَّةِ مِن ذُرِّيَّتِها، به دوستيش و محرومم مكن از شفاعت او و شفاعت امامان از نژادش وَارْزُقْنِي مُرافَقَتَها، وَاحْشُرْنِي مَعَها وَمَعَ أَوْلادِهَا الطّاهِرِينَ، و روزيم كن هم جواريش را و محشور كن مرا با او و با فرزندان پاكش اَللّهُمَّ لا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيارَتِي إِيّاها، وَارْزُقْنِي الْعَوْدَ خدايا قرار مده اين زيارتم را آخرين زيارتم و روزيم گردان آمدن إِلَيْها أَبَداً ما أَبْقَيْتَنِي، وَإِذا تَوَفَّيْتَنِي فَاحْشُرْنِي فِي زُمْرَتِها، به زيارتش را هميشه تا زنده ام دارى و چون مرا ميراندى در زمره او محشورم كن وَأَدْخِلْنِي فِي شَفاعَتِها، بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرّاحِمِينَ. اَللّهُمَّ و در شفاعت او داخلم گردان به رحمتت اى مهربانترين مهربانان خدايا بِحَقِّها عِندَكَ وَمَنزِلَتِها لَدَيْكَ، اِغْفِرلِي وَلِوالِدَيَّ وَلِجَمِيعِ به حقى كه اين بانوى محترم نزد تو دارد و به مقام و منزلت او در درگاهت كه بيامرز مرا و پدر و مادرم و همه الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِناتِ، وَآتِنا فِي الدُّنْيا حَسَنَةً وَفِي الاْخِرَةِ مردان مؤمن و زنان با ايمان را و بده به ما در دنيا خوبى و در آخرت حَسَنَةً، وَقِنا بِرَحْمَتِكَ عَذابَ النّارِ». نيز خوبـى و نگاهمـان دار به رحمتت از عـذاب دوزخ.» |
زيارت دختران پیامبر
رسول خدا(صلى الله عليه وآله) غير از فاطمه زهرا(عليها السلام) دختران ديگرى هم به نام هاى «زينب»، «امّ كلثوم» و«رقيّه» داشته است كه قبرشان در بقيع مى باشد. براى زيارت آنان، نزديك قبورشان مى ايستى و به اميد ثواب، چنين مى گويى:
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رَسُولَ رَبِّ الْعالَمِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
«سلام بر تو اى پيامبر پروردگار جهانيان، سلام بر تو اى صَفْوَةَ جَمِيعِ الاَْنْبِياءِ وَالْمُرْسَلِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنِ اخْتارَهُ برگزيده همه پيامبران و رسولان، سلام و رحمت و بركات خدا بر توى اى آنكه خداوند اللهُ عَلَى الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلى تو را بر تمام آفريده هايش انتخاب كرد، سلام بر بَناتِ السَّيِّدِ الْمُصْطَفى، اَلسَّلامُ عَلى بَناتِ النَّبِيّـِ الْمُجْتَبى، دختران حضرت مصطفى، سلام بر دختران پيامبر برگزيده، اَلسَّلامُ عَلى بَناتِ مَنِ اصْطَفيهُ اللهُ فِي السَّماءِ، وَفَضَّلَهُ عَلى سلام بر دختران آنكه خداوند او را در آسمان برگزيد و بر خلق جَمِيعِ الْبَرِيَّةِ وَالْوَرى، اَلسَّلامُ عَلى ذُرِّيَّةِ السَّيّـِدِ الْجَلِيلِ، مِنْ برترى داد، سلام بر فرزندان سرور بزرگوار از |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رَسُولَ رَبِّ الْعالَمِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا
«سلام بر تو اى پيامبر پروردگار جهانيان، سلام بر تو اى صَفْوَةَ جَمِيعِ الاَْنْبِياءِ وَالْمُرْسَلِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مَنِ اخْتارَهُ برگزيده همه پيامبران و رسولان، سلام و رحمت و بركات خدا بر توى اى آنكه خداوند اللهُ عَلَى الْخَلْقِ أَجْمَعِينَ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، اَلسَّلامُ عَلى تو را بر تمام آفريده هايش انتخاب كرد، سلام بر بَناتِ السَّيِّدِ الْمُصْطَفى، اَلسَّلامُ عَلى بَناتِ النَّبِيّـِ الْمُجْتَبى، دختران حضرت مصطفى، سلام بر دختران پيامبر برگزيده، اَلسَّلامُ عَلى بَناتِ مَنِ اصْطَفيهُ اللهُ فِي السَّماءِ، وَفَضَّلَهُ عَلى سلام بر دختران آنكه خداوند او را در آسمان برگزيد و بر خلق جَمِيعِ الْبَرِيَّةِ وَالْوَرى، اَلسَّلامُ عَلى ذُرِّيَّةِ السَّيّـِدِ الْجَلِيلِ، مِنْ برترى داد، سلام بر فرزندان سرور بزرگوار از |
نَسْلِ إِسْماعِيلَ، وَسُلالَةِ إِبْراهِيمَ الْخَلِيلِ، اَلسَّلامُ عَلى بَناتِ
نسل اسماعيل و از فرزندان ابراهيم خليل، سلام بر دختران النَّبِيّـِ الرَّسُولِ، اَلسَّلامُ عَلى اَخَواتِ فاطِمَةَ الزَّهْراءِ الْبَتُولِ، پيامبر مرسل، سلام بر خواهران فاطمه; زهراى بتول اَلسَّلامُ عَلى زَيْنَبَ وَأُمّـِ كُلْثُومَ وَرُقَيَّةَ، اَلسَّلامُ عَلَى الشَّرِيفاتِ سلام بر زينب و امّ كلثوم و رقيّه، سلام بر بانوان الاَْحْسابِ، وَالطّاهِراتِ الاَْنْسابِ، اَلسَّلامُ عَلى بَناتِ الاْباءِ والا گهر و پاكيزه نسب، سلام بر دختران پدران الاَْعاظِمِ، وَسُلالَةِ الاَْجْدادِ الاَْكارِمِ الاَْفاخِمِ، عَبْدِالْمُطَّلِبِ بزرگوار و فرزندان نياى كريم و بزرگ; عبدالمطلب وَعَبْدِمَناف وَهاشِم، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». و عبد مناف و هاشم و رحمت و بركات خدا بر آنان باد.» |
نَسْلِ إِسْماعِيلَ، وَسُلالَةِ إِبْراهِيمَ الْخَلِيلِ، اَلسَّلامُ عَلى بَناتِ
نسل اسماعيل و از فرزندان ابراهيم خليل، سلام بر دختران النَّبِيّـِ الرَّسُولِ، اَلسَّلامُ عَلى اَخَواتِ فاطِمَةَ الزَّهْراءِ الْبَتُولِ، پيامبر مرسل، سلام بر خواهران فاطمه; زهراى بتول اَلسَّلامُ عَلى زَيْنَبَ وَأُمّـِ كُلْثُومَ وَرُقَيَّةَ، اَلسَّلامُ عَلَى الشَّرِيفاتِ سلام بر زينب و امّ كلثوم و رقيّه، سلام بر بانوان الاَْحْسابِ، وَالطّاهِراتِ الاَْنْسابِ، اَلسَّلامُ عَلى بَناتِ الاْباءِ والا گهر و پاكيزه نسب، سلام بر دختران پدران الاَْعاظِمِ، وَسُلالَةِ الاَْجْدادِ الاَْكارِمِ الاَْفاخِمِ، عَبْدِالْمُطَّلِبِ بزرگوار و فرزندان نياى كريم و بزرگ; عبدالمطلب وَعَبْدِمَناف وَهاشِم، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». و عبد مناف و هاشم و رحمت و بركات خدا بر آنان باد.» |
زيارت عقيل بن ابیطالب وعبداللّه بن جعفر
عقيل و جعفر طيّار هر دو برادران علىّ بن ابى طالب هستند. عبدالله پسر جعفر طيّار، همسرحضرت زينب(عليها السلام)است. قبر عقيل و عبدالله بن جعفر در بقيع قرار دارد. در زيارت اين دو بزرگوار چنين مى گويى:
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيِّدَنا ياعَقِيلَ بْنَ اَبىطالِب، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ
«سلام بر تو اى سرور ما عقيل بن ابى طالب، سلام بر تو يَا ابْنَ عَمِّ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَاابْنَ عَمِّ نَبِيِّ اللهِ، اَلسَّلامُ اى پسر عموى رسول خدا، سلام بر تو اى پسر عموى پيامبر خدا، سلام عَلَيْكَ يَاابْنَ عَمِّ حَبِيبِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَاابْنَ عَمِّ الْمُصْطَفى، بر تو اى پسر عموى حبيب خدا، سلام بر تو اى پسر عموى حضرت مصطفى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا أَخا عَلِيّـ الْمُرْتَضى، اَلسَّلامُ عَلى عَبْدِاللهِ سلام بر تو اى برادر على مرتضى، سلام بر تو اى عبدالله فرزند بْنِ جَعْفَرالطَّيّارِ فِي الْجِنانِ، وَعَلى مَنْ حَوْلَكُما مِنْ أَصْحابِ جعفر پروازكننده در بهشت، و سلام بر كسانى كه اطراف شمايند از اصحاب رسول خدا(صلى الله عليه وآله) رَسُولِ اللهِ رَضِيَ اللهُ تَعالى عَنْكُما وَ أَرْضاكُما أَحْسَنَ الرِّضا، خداوند از شما خوشنود باشد و شما را به بهترين صورت خوشنود سازد و وَ جَعَلَ الْجَنَّةَ مَنْزِلَكُما وَ مَسْكَنَكُما وَ مَحَلَّكُما وَمَأْويكُما، بهشت را منزل و مسكن و جايگاه و سر پناهتان قرار دهد، اَلسَّلامُ عَلَيْكُما وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَركاتُهُ». سلام و رحمت و بركات خدا بر شما باد.» |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا سَيِّدَنا ياعَقِيلَ بْنَ اَبىطالِب، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ
«سلام بر تو اى سرور ما عقيل بن ابى طالب، سلام بر تو يَا ابْنَ عَمِّ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَاابْنَ عَمِّ نَبِيِّ اللهِ، اَلسَّلامُ اى پسر عموى رسول خدا، سلام بر تو اى پسر عموى پيامبر خدا، سلام عَلَيْكَ يَاابْنَ عَمِّ حَبِيبِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَاابْنَ عَمِّ الْمُصْطَفى، بر تو اى پسر عموى حبيب خدا، سلام بر تو اى پسر عموى حضرت مصطفى، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا أَخا عَلِيّـ الْمُرْتَضى، اَلسَّلامُ عَلى عَبْدِاللهِ سلام بر تو اى برادر على مرتضى، سلام بر تو اى عبدالله فرزند بْنِ جَعْفَرالطَّيّارِ فِي الْجِنانِ، وَعَلى مَنْ حَوْلَكُما مِنْ أَصْحابِ جعفر پروازكننده در بهشت، و سلام بر كسانى كه اطراف شمايند از اصحاب رسول خدا(صلى الله عليه وآله) رَسُولِ اللهِ رَضِيَ اللهُ تَعالى عَنْكُما وَ أَرْضاكُما أَحْسَنَ الرِّضا، خداوند از شما خوشنود باشد و شما را به بهترين صورت خوشنود سازد و وَ جَعَلَ الْجَنَّةَ مَنْزِلَكُما وَ مَسْكَنَكُما وَ مَحَلَّكُما وَمَأْويكُما، بهشت را منزل و مسكن و جايگاه و سر پناهتان قرار دهد، اَلسَّلامُ عَلَيْكُما وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَركاتُهُ». سلام و رحمت و بركات خدا بر شما باد.» |
اسماعيل فرزند امام صادق(ع)
«اَلسَّلامُ عَلى جَدِّكَ الْمُصْطَفى، اَلسَّلامُ عَلى أَبِيكَ الْمُرتَضَى
«سلام بر جدّت (حضرت) مصطفى، سلام بر پدرت (حضرت) مرتضى، الرِّضا، اَلسَّلامُ عَلَى السَيّـِدَيْنِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَينِ، اَلسَّلامُ عَلى سلام بر دو سرور (امام) حسن و (امام) حسين، سلام بر خَدِيجَةَ أُمّـِ الْمُؤْمِنِينَ أُمّـِ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمِينَ، اَلسَّلامُ عَلى مادر مؤمنان و مادر بانوى بانوان جهان; خديجه، سلام بر فاطِمَةَ أُمّـِ الاَْئِمَّةِ الطّاهِرِينَ، اَلسَّلامُ عَلَى النُّفُوسِ الْفاخِرَةِ، بُحُورِ مادر امامان پاك (حضرت) فاطمه، سلام بر جان هاى والا و درياهاى الْعُلُومِ الزّاخِرَةِ، شُفَعائِي فِي الاْخِرَةِ، وَ أَوْلِيائِي عِنْدَ عَوْدِ دانش; شفيعانم در آخرت و مددكارانم به هنگام بازگشت الرُّوحِ إِلَى الْعِظامِ النَّخِرَةِ، أَئِمَّةِ الْخَلْقِ وَوُلاةِ الْحَقِّ،اَلسَّلامُ عَلَيْكَ روح به استخوان هاى فرسوده; پيشوايان راستين و وُلات حق، سلام بر تو أَيُّهَا الشَّخْصُ الشَّريِفُ، الطّاهِرِ الْكَرِيمِ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، اى شخصيت شريف; (امام) پاك و بزرگوار، گواهى مى دهم كه معبودى جز الله نيست و اينكه وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَمُصْطَفيهُ، وَأَنَّ عَلِيّاً وَلِيُّهُ وَمُجْتَباهُ، وَأَنَّ حضرت محمّد بنده و برگزيده او است و اينكه حضرت على ولىّ و منتخب او مى باشد و امامت تا |
«اَلسَّلامُ عَلى جَدِّكَ الْمُصْطَفى، اَلسَّلامُ عَلى أَبِيكَ الْمُرتَضَى
«سلام بر جدّت (حضرت) مصطفى، سلام بر پدرت (حضرت) مرتضى، الرِّضا، اَلسَّلامُ عَلَى السَيّـِدَيْنِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَينِ، اَلسَّلامُ عَلى سلام بر دو سرور (امام) حسن و (امام) حسين، سلام بر خَدِيجَةَ أُمّـِ الْمُؤْمِنِينَ أُمّـِ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمِينَ، اَلسَّلامُ عَلى مادر مؤمنان و مادر بانوى بانوان جهان; خديجه، سلام بر فاطِمَةَ أُمّـِ الاَْئِمَّةِ الطّاهِرِينَ، اَلسَّلامُ عَلَى النُّفُوسِ الْفاخِرَةِ، بُحُورِ مادر امامان پاك (حضرت) فاطمه، سلام بر جان هاى والا و درياهاى الْعُلُومِ الزّاخِرَةِ، شُفَعائِي فِي الاْخِرَةِ، وَ أَوْلِيائِي عِنْدَ عَوْدِ دانش; شفيعانم در آخرت و مددكارانم به هنگام بازگشت الرُّوحِ إِلَى الْعِظامِ النَّخِرَةِ، أَئِمَّةِ الْخَلْقِ وَوُلاةِ الْحَقِّ،اَلسَّلامُ عَلَيْكَ روح به استخوان هاى فرسوده; پيشوايان راستين و وُلات حق، سلام بر تو أَيُّهَا الشَّخْصُ الشَّريِفُ، الطّاهِرِ الْكَرِيمِ، أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، اى شخصيت شريف; (امام) پاك و بزرگوار، گواهى مى دهم كه معبودى جز الله نيست و اينكه وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَمُصْطَفيهُ، وَأَنَّ عَلِيّاً وَلِيُّهُ وَمُجْتَباهُ، وَأَنَّ حضرت محمّد بنده و برگزيده او است و اينكه حضرت على ولىّ و منتخب او مى باشد و امامت تا |
الاِْمامَةَ فِي وُلْدِهِ إِلى يَوْمِ الدِّينِ، نَعْلَمُ ذلِكَ عِلْمَ الْيَقِينِ، وَنَحْنُ
قيامت در ميان فرزندان (معصوم) او است، و براى ما امرى يقينى است و بر اين لِذلِكَ مُعْتَقِدُونَ، وَفِي نَصْرِهِمْ مُجْتَهِدُونَ». باوريم و در ياريشان كوشا مى باشيم.» |
الاِْمامَةَ فِي وُلْدِهِ إِلى يَوْمِ الدِّينِ، نَعْلَمُ ذلِكَ عِلْمَ الْيَقِينِ، وَنَحْنُ
قيامت در ميان فرزندان (معصوم) او است، و براى ما امرى يقينى است و بر اين لِذلِكَ مُعْتَقِدُونَ، وَفِي نَصْرِهِمْ مُجْتَهِدُونَ». باوريم و در ياريشان كوشا مى باشيم.» |
زيارت حليمه سعديّه
حليمه سعديّه، دايه و مادر رضاعى رسول خدا(صلى الله عليه وآله) بود كه آن حضرت را در كودكى از عبدالمطّلب (جدّ پيامبر) تحويل گرفت و ميان قبيله خود در بيرون مكّه برد، و به او شير داد و بزرگش كرد. زنى با عاطفه و مهربان كه افتخار دايگى پيامبر(صلى الله عليه وآله) را داشت، و مورد احترام و علاقه حضرت بود. در زيارت آن بانوى عظيم الشّأن چنين مى گويى:
«اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ
«سلام بر تو اى مادر (رضاعى) پيامبر خدا، سلام بر تو اى مادر صَفِيّـِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ حَبِيبِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا برگزيده خدا، سلام بر تو اى مادر حبيب خدا، سلام بر تو اى أُمَّ الْمُصْطَفى، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يامُرْضِعَةَ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ مادر حضرت مصطفى، سلام بر تو اى دايه رسول خدا، سلام بر تو يا حَلِيمَةَ السَّعْدِيَّةِ، فَرَضِيَ اللهُ تَعالى عَنْكِ وَأَرْضاكِ، وَجَعَلَ اى حليمه سعديه، خداوند تعالى از تو خوشنود باد و ترا خوشنود سازد، و بهشت الْجَنَّةَ مَنْزِلَكِ وَ مَأْواكِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». را منزل و پناهگاهتان قرار دهد و رحمت و بركات خدا بر تو باد.» |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ
«سلام بر تو اى مادر (رضاعى) پيامبر خدا، سلام بر تو اى مادر صَفِيّـِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ حَبِيبِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا برگزيده خدا، سلام بر تو اى مادر حبيب خدا، سلام بر تو اى أُمَّ الْمُصْطَفى، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يامُرْضِعَةَ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ مادر حضرت مصطفى، سلام بر تو اى دايه رسول خدا، سلام بر تو يا حَلِيمَةَ السَّعْدِيَّةِ، فَرَضِيَ اللهُ تَعالى عَنْكِ وَأَرْضاكِ، وَجَعَلَ اى حليمه سعديه، خداوند تعالى از تو خوشنود باد و ترا خوشنود سازد، و بهشت الْجَنَّةَ مَنْزِلَكِ وَ مَأْواكِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». را منزل و پناهگاهتان قرار دهد و رحمت و بركات خدا بر تو باد.» |
زيارت عمّههاى پیامبر
قبر اين دو بانوى بزرگوار «صفيّه و عاتكه»، دختران عبدالمطّلب و امّ البنين مادر حضرت ابوالفضل(عليه السلام) در بقيع در كنار هم قرار دارند. صفيّه، زنى شجاع، با كمال و اديب و شاعر بود، و در آغاز ظهور اسلام مسلمان شد، و با پيامبر اسلام(صلى الله عليه وآله) بيعت كرد، و به مدينه هجرت نمود. در جنگ اُحُد و خندق هم حاضر بود، و در سال 20 هجرى در سن 73 سالگى از دنيا رفت. عاتكه نيز زنى با ايمان بود، و در رديف صحابه پيامبر قرار داشت، و همراه مسلمانان مهاجر به مدينه هجرت كرد. در زيارت دو عمّه حضرت رسول(صلى الله عليه وآله) صفيّه و عاتكه مى گويى:
«اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا عَمَّتَيْ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا
«سلام بر شما دو عمّه رسول خدا، سلام بر شما دو عَمَّتَيْ نَبِيّـِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا عَمَّتَيْ حَبِيبِ اللهِ، اَلسَّلامُ عمّه پيامبر خدا، سلام بر شما دوعمّه حبيب خدا، سلام عَلَيْكُما يا عَمَّتَيِ الْمُصْطَفى، رَضِيَ اللهُ تَعالى عَنْكُما وَجَعَلَ بر شما دو عمّه حضرت مصطفى، خداوند از شما خوشنود باد و بهشت الجَنَّةَ مَنْزِلَكُما وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُـهُ». را جايگاهتان قرار دهد و رحمت و بركات خدا بر شما باد.» |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا عَمَّتَيْ رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا
«سلام بر شما دو عمّه رسول خدا، سلام بر شما دو عَمَّتَيْ نَبِيّـِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُما يا عَمَّتَيْ حَبِيبِ اللهِ، اَلسَّلامُ عمّه پيامبر خدا، سلام بر شما دوعمّه حبيب خدا، سلام عَلَيْكُما يا عَمَّتَيِ الْمُصْطَفى، رَضِيَ اللهُ تَعالى عَنْكُما وَجَعَلَ بر شما دو عمّه حضرت مصطفى، خداوند از شما خوشنود باد و بهشت الجَنَّةَ مَنْزِلَكُما وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُـهُ». را جايگاهتان قرار دهد و رحمت و بركات خدا بر شما باد.» |
زيارت امّ البنين
امّ البنين، كه نامش «فاطمه» دختر حزام است، زنى رشيد، شجاع و عارف و فاضل و نجيب و با اخلاص بود كه پس از شهادت حضرت زهرا(عليها السلام) ، به همسرى اميرالمؤمنين(عليه السلام) در آمد، و صاحب چهار فرزند رشيد به نامهاى عباس، عبداللّه، جعفر و عثمان شد كه هر چهار نفر در كربلا، در ركاب امام حسين(عليه السلام) جنگيدند و شربت شهادت نوشيدند. امّ البنين براى شهداى كربلا و چهار شهيد خود در مدينه عزادارى مى كرد و در رثايشان شعر مى سرود، واز احياگران ياد كربلا و شهدا بود. در زيارت امّ البنين(عليها السلام) مى گويى:
«اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا زَوْجَةَ وَلِيّـِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا زَوْجَةَ
«سلام بر تو اى همسر ولىّ خدا، سلام بر تو اى همسر أَمِيرِالمُؤْمِنِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ الْبَنِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ امير مؤمنان، سلام بر تو اى امّ البنين، سلام بر تو اى مادر الْعَبّاسِ بْنِ أَمِيرِالْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِب، رَضِيَ اللهُ تَعالى عَنْكِ، عبّاس پسر امير مؤمنان على بن ابى طالب، خداى تعالى از تو راضى باد وَجَعَلَ الجَنَّةَ مَنْزِلَكِ وَمَأْويكِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». و بهشت را منزل و پناهگاهتان قرار دهد و رحمت و بركات خدا بر شما.» |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا زَوْجَةَ وَلِيّـِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا زَوْجَةَ
«سلام بر تو اى همسر ولىّ خدا، سلام بر تو اى همسر أَمِيرِالمُؤْمِنِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ الْبَنِينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكِ يا أُمَّ امير مؤمنان، سلام بر تو اى امّ البنين، سلام بر تو اى مادر الْعَبّاسِ بْنِ أَمِيرِالْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِب، رَضِيَ اللهُ تَعالى عَنْكِ، عبّاس پسر امير مؤمنان على بن ابى طالب، خداى تعالى از تو راضى باد وَجَعَلَ الجَنَّةَ مَنْزِلَكِ وَمَأْويكِ، وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ». و بهشت را منزل و پناهگاهتان قرار دهد و رحمت و بركات خدا بر شما.» |
زيارت شهداى واقعه حرّه
بقيع، تاريخچه اى مفصّل دارد، وقبور بسيارى از پاكان ومجاهدان در آن است. از آن جمله مجروحان جنگ اُحُد كه پس ازانتقال به مدينه، به شهادت رسيدند ودر بقيع دفن شدند. ونيز شهداى واقعه حرّه در بقيع مدفونند. پس از حادثه كربلا وشهادت امام حسين(عليه السلام) و يارانش، مردم مدينه بر ضدّ اُمَويان قيام كرده، والى مدينه را بر كنار كردند. يزيد هزاران نفر از سربازان خود را به مدينه فرستاد، وبه مدّت سه روز، مال وجان ونواميس مسلمانان را بر آنان مباح نمود. در اين جنايت وقتل عام، هزاران مسلمان به شهادت رسيدند كه در ميان آنان، هشتاد نفر از صحابه و 700 نفر از فرزندان مهاجرين وانصار بودند. اين حادثه به «واقعه حرّه» معروف است، و شهداى آن در خاك بقيع آرميده اند. در زيارت قبور شهداء واقعه حَرّه و شهداى اُحُد مى گويى:
«اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا شُهداءُ يا سُعَداءُ يا نُجَباءُ يا نُقَباءُ يا أَهْلَ
«سلام برشما اى شهيدان، اى نيكانوسعادتمندان، اى جوان مردان و گراميان، اى مهتران و بزرگتران، اى اهل الصِّدْقِ وَالْوَفاءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا مُجاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ حَقَّ صدق و وفا، سلام بر شما اى جهادكنندگان در راه خدا آن گونه كه حق جِهادِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدّارِ، اَلسَّلامُ و سزاوار بود، سلام بر شما به خاطر صبر و استقامتتان چه نيكوست سرانجام آن سراى جاويدان، سلام عَلَيْكُمْ يا شُهَداءُ وَرَحْمَةُ اللّهِ وَبَركاتُهُ». بر شما اى شهيدان، رحمت و بركات خـداوند بـر شمـا بـاد.» |
«اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا شُهداءُ يا سُعَداءُ يا نُجَباءُ يا نُقَباءُ يا أَهْلَ
«سلام برشما اى شهيدان، اى نيكانوسعادتمندان، اى جوان مردان و گراميان، اى مهتران و بزرگتران، اى اهل الصِّدْقِ وَالْوَفاءِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ يا مُجاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللّهِ حَقَّ صدق و وفا، سلام بر شما اى جهادكنندگان در راه خدا آن گونه كه حق جِهادِهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدّارِ، اَلسَّلامُ و سزاوار بود، سلام بر شما به خاطر صبر و استقامتتان چه نيكوست سرانجام آن سراى جاويدان، سلام عَلَيْكُمْ يا شُهَداءُ وَرَحْمَةُ اللّهِ وَبَركاتُهُ». بر شما اى شهيدان، رحمت و بركات خـداوند بـر شمـا بـاد.» |
زيارت اهل قُبور
اين زيارت براى ديگر اموات مؤمن و مؤمنه مدفون در بقيع و در ديگر قبرستان ها خوانده مى شود:
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ. «اَلسَّلامُ عَلى أَهْلِ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، مِنْ أَهْلِ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، يا
«سلام بر معتقدان به «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» از سوى معتقدان به «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» اى أَهْلَ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، بِحَقِّ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، كَيْفَ وَجَدْتُمْ قَوْلَ لا إِلهَ معتقدان به «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ»، شما را به حق «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» چگونه يافتيد پاداش ذكر «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» إِلاَّ اللهُ، مِنْ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، يا لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، را از سوى معبودى كه نيست جز الله، اى معبود يكتا اِغْفِرْ لِمَنْ قالَ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، وَاحْشُرْنا فِي زُمْرَةِ مَنْ قالَ لا إِلهَ إِلاَّ بيامرز آنكه را كه گويد: «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» و ما را در زمره گويندگان «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ»، اللهُ، مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ عَلِيٌّ وَلِيُّ اللهِ». محـمّد رسول الله، على ولىّ الله محشـور سـاز.» |
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ. «اَلسَّلامُ عَلى أَهْلِ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، مِنْ أَهْلِ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، يا
«سلام بر معتقدان به «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» از سوى معتقدان به «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» اى أَهْلَ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، بِحَقِّ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، كَيْفَ وَجَدْتُمْ قَوْلَ لا إِلهَ معتقدان به «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ»، شما را به حق «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» چگونه يافتيد پاداش ذكر «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» إِلاَّ اللهُ، مِنْ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، يا لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، را از سوى معبودى كه نيست جز الله، اى معبود يكتا اِغْفِرْ لِمَنْ قالَ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ، وَاحْشُرْنا فِي زُمْرَةِ مَنْ قالَ لا إِلهَ إِلاَّ بيامرز آنكه را كه گويد: «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ» و ما را در زمره گويندگان «لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ»، اللهُ، مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ عَلِيٌّ وَلِيُّ اللهِ». محـمّد رسول الله، على ولىّ الله محشـور سـاز.» |
از اميرالمؤمنين(عليه السلام) روايت شده هر كس به قبرستان براى زيارت اهل قبور برود، خداوند متعال ثواب پنجاه سال عبادت به او عطا فرمايد، و گناه پنجاه ساله او و والدينش را ببخشد. از پيغمبر اكرم(صلى الله عليه وآله) نقل است هر كس هفت مرتبه سوره ( إِنّا أَنْزَلْناهُ فِي لَيْلَةِ القَدْر ) را نزد قبر مؤمنى بخواند، خداوند متعال فرشته اى را نزد قبر او مى فرستد كه عبادت خدا كند، و ثوابش را به نام آن ميّت مى نويسد. پس چون روز قيامت شود به هر هولى از اهوال قيامت برسد، خداوند آن هول را از او برطرف كند، تا اينكه داخل بهشت شود.