بدون خلاصۀ ویرایش
(ابرابزار) |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
خط ۱۶: | خط ۱۶: | ||
| اَللّهُمَّ إِنَّ هذِهِ رَوْضَةٌ مِنْ رِیاضِ جَنَّتِکَ، وَشُعْبَةٌ مِنْ شِعابِ رَحْمَتِکَ، الَّتِی ذَکَرَها رَسُولُکَ وَأَبانَ عَنْ فَضْلِها، وَشَرَفِ التَّعَبُّدِ لَکَ فِیها، فَقَدْ بَلَّغْتَنِیها فِی سَلامَةِ نَفْسِی، فَلَکَ الْحَمْدُ یا سَیّـِدِی عَلی عَظِیمِ نِعْمَتِکَ عَلَیَّ فِی ذلِکَ، وَعَلی ما رَزَقْتَنِیهِ مِنْ طاعَتِکَ، وَطَلَبِ مَرْضاتِکَ، وَتَعْظِیمِ حُرْمَةِ نَبِیِّکَ صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ، بِزِیارَةِ قَبْرِهِ وَالتَّسْلِیمِ عَلَیْهِ، وَالتَّرَدُّدِ فِی مَشاهِدِهِ وَمَواقِفِهِ، فَلَکَ الْحَمْدُ یا مَوْلایَ، حَمْداً یَنْتَظِمُ بِهِ مَحامِدُ حَمَلَةِ عَرْشِکَ، وَسُکّانِ سَماواتِکَ لَکَ، وَیَقْصُرُ عَنْهُ حَمْدُ مَنْ مَضی، وَیَفْضُلُ حَمْدَمَنْ بَقِیَ مِنْ خَلْقِکَ لَکَ، | | اَللّهُمَّ إِنَّ هذِهِ رَوْضَةٌ مِنْ رِیاضِ جَنَّتِکَ، وَشُعْبَةٌ مِنْ شِعابِ رَحْمَتِکَ، الَّتِی ذَکَرَها رَسُولُکَ وَأَبانَ عَنْ فَضْلِها، وَشَرَفِ التَّعَبُّدِ لَکَ فِیها، فَقَدْ بَلَّغْتَنِیها فِی سَلامَةِ نَفْسِی، فَلَکَ الْحَمْدُ یا سَیّـِدِی عَلی عَظِیمِ نِعْمَتِکَ عَلَیَّ فِی ذلِکَ، وَعَلی ما رَزَقْتَنِیهِ مِنْ طاعَتِکَ، وَطَلَبِ مَرْضاتِکَ، وَتَعْظِیمِ حُرْمَةِ نَبِیِّکَ صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ، بِزِیارَةِ قَبْرِهِ وَالتَّسْلِیمِ عَلَیْهِ، وَالتَّرَدُّدِ فِی مَشاهِدِهِ وَمَواقِفِهِ، فَلَکَ الْحَمْدُ یا مَوْلایَ، حَمْداً یَنْتَظِمُ بِهِ مَحامِدُ حَمَلَةِ عَرْشِکَ، وَسُکّانِ سَماواتِکَ لَکَ، وَیَقْصُرُ عَنْهُ حَمْدُ مَنْ مَضی، وَیَفْضُلُ حَمْدَمَنْ بَقِیَ مِنْ خَلْقِکَ لَکَ، | ||
| خداوندا! اینجا بوستانی از بوستانهای بهشت تو است، و بخشی از رحمت تو میباشد که از آن و فضیلت و شرافت عبادت تو در آن یاد کرده است که مرا در کمال سلامت به اینجا رساندی. پس سپاس تراست ای سرورم بر این نعمت بزرگت (توفیق زیارت)، شکر و سپاس تو را سزاست بر اینکه طاعت و موجبات جلب رضایت خویش و بزرگداشت درود پیامبر، که رحمت خدا و برکاتش بر او باد، را به وسیله زیارت مرقدش و آمد و شد در اماکن و تردّد و توقفش را نصیبم نمودی، پس حمد ترا سزاست ای مولایم، حمدی هماهنگ با حمد حاملان عرش و ساکنان آسمانها برایت، حمدی فراتر از حمد گذشتگان و برتر از حمدآیندگان خلقت، | | خداوندا! اینجا بوستانی از بوستانهای بهشت تو است، و بخشی از رحمت تو میباشد که از آن و فضیلت و شرافت عبادت تو در آن یاد کرده است که مرا در کمال سلامت به اینجا رساندی. پس سپاس تراست ای سرورم بر این نعمت بزرگت (توفیق زیارت)، شکر و سپاس تو را سزاست بر اینکه طاعت و موجبات جلب رضایت خویش و بزرگداشت درود پیامبر، که رحمت خدا و برکاتش بر او باد، را به وسیله زیارت مرقدش و آمد و شد در اماکن و تردّد و توقفش را نصیبم نمودی، پس حمد ترا سزاست ای مولایم، حمدی هماهنگ با حمد حاملان عرش و ساکنان آسمانها برایت، حمدی فراتر از حمد گذشتگان و برتر از حمدآیندگان خلقت، | ||
| وَلَکَ الْحَمْدُ یامَوْلایَ، حَمْدَ مَنْ عَرَفَ الْحَمْدَ لَکَ، وَالتَّوْفِیقَ لِلْحَمْدِ مِنْکَ، حَمْداً یَمْلاُ ماخَلَقْتَ وَیَبْلُغُ حَیْثُ ما أَرَدْتَ، وَلا یَحْجُبُ عَنْکَ وَلا یَنْقَضِی دُونَکَ، وَیَبْلُغُ أَقْصی رِضاکَ وَلا یَبْلُغُ آخِرَهُ أَوائِلُ مَحامِدِ خَلْقِکَ لَکَ، وَلَکَ الْحَمْدُ ما عُرِفَ الْحَمْدُ، واعْتُقِدَ الْحَمْدُ، وَجُعِلَ ابْتِداءَ الْکَلامِ الْحَمْدُ، یا باقِیَ الْعِزّـِ وَالْعَظَمَةِ، وَدائِمَ الْقُدْرَةِ وَشَدِیدَ الْبَطْشِوَالْقُوَّةِ، | | وَلَکَ الْحَمْدُ یامَوْلایَ، حَمْدَ مَنْ عَرَفَ الْحَمْدَ لَکَ، وَالتَّوْفِیقَ لِلْحَمْدِ مِنْکَ، حَمْداً یَمْلاُ ماخَلَقْتَ وَیَبْلُغُ حَیْثُ ما أَرَدْتَ، وَلا یَحْجُبُ عَنْکَ وَلا یَنْقَضِی دُونَکَ، وَیَبْلُغُ أَقْصی رِضاکَ وَلا یَبْلُغُ آخِرَهُ أَوائِلُ مَحامِدِ خَلْقِکَ لَکَ، وَلَکَ الْحَمْدُ ما عُرِفَ الْحَمْدُ، واعْتُقِدَ الْحَمْدُ، وَجُعِلَ ابْتِداءَ الْکَلامِ الْحَمْدُ، یا باقِیَ الْعِزّـِ وَالْعَظَمَةِ، وَدائِمَ الْقُدْرَةِ وَشَدِیدَ الْبَطْشِوَالْقُوَّةِ، وَنافِذَالْاَمْرِ وَالْاِرادَةِ، وَواسِـعَ الرَّحْمَةِ وَالْمَغْفِرَةِ، وَرَبَّ الدُّنْیا وَالْاَخِرَةِ، کَمْ مِنْ نِعْمَة لَکَ عَلَیَّ یَقْصُرُ عَنْ اَیْسَرِها حَمْدِی، وَلا یَبْلُغُ أَدْناها شُکْرِی، وَکَمْ مِنْ صَنائِـعَ مِنْکَ إِلَیَّ لایُحِیطُ بِکَثْرَتِها وَهْمِی، وَلایُقَیِّدُها فِکْرِی. | ||
| حمد ویژه تو است ای مولایم، حمدی همانند حمد عارفان به حمد و قدرشناسان توفیق حمد تو، حمدی به گنجایش فضای هستی و به امتداد خواست و اراده تو، حمدی که محجوب و وامانده از وصول به تو نگردد و موافق با کمال رضایتت باشد، حمدی که آغازین سپاسهای خلقت به پای آن نرسد، حمد ترا از آنگاه که حمد را میشناسم و به آن معتقدم و آن لحظه که حمد سرآغاز گردیده، ای صاحب عزت و عظمت و قدرت جاودان و دارنده قدرت و توانایی و امر و اراده نافذ، و رحمت و مغفرت گسترده و پروردگار دنیا و آخرت، چه بسیار نعمتهایی که حمد من در خور اندکی از آنها نمیباشد و شکرم به اندازه کمترین آنها نیست و چه بسا الطافی که بیشترین آنها فراتر از گمان من است و اندیشه ام به آنها نمیرسد، | | حمد ویژه تو است ای مولایم، حمدی همانند حمد عارفان به حمد و قدرشناسان توفیق حمد تو، حمدی به گنجایش فضای هستی و به امتداد خواست و اراده تو، حمدی که محجوب و وامانده از وصول به تو نگردد و موافق با کمال رضایتت باشد، حمدی که آغازین سپاسهای خلقت به پای آن نرسد، حمد ترا از آنگاه که حمد را میشناسم و به آن معتقدم و آن لحظه که حمد سرآغاز گردیده، ای صاحب عزت و عظمت و قدرت جاودان و دارنده قدرت و توانایی و امر و اراده نافذ، و رحمت و مغفرت گسترده و پروردگار دنیا و آخرت، چه بسیار نعمتهایی که حمد من در خور اندکی از آنها نمیباشد و شکرم به اندازه کمترین آنها نیست و چه بسا الطافی که بیشترین آنها فراتر از گمان من است و اندیشه ام به آنها نمیرسد، | ||
| اَللّهُمَّ صَلِّ عَلی نَبِیِّکَ الْمُصْطَفی، عَیْنِ الْبَرِیَّةِ طِفْلاً وَخَیْرِها شابّاً وَکَهْلاً، أَطْهَرِ الْمُطَهَّرِینَ شِیمَةً، وَأَجْوَدِ الْمُسْتَمْطِرِینَ دِیمَةً، وَأَعْظَمِ الْخَلْقِ جُرْثُومَةً، اَلَّذِی أَوْضَحْتَ بِهِ الدِّلالاتِ، وَأَقَمْتَ بِهِ الرِّسالاتِ، وَخَتَمْتَ بِهِ النُّبُوّاتِ، وَفَتَحْتَ بِهِ بابَ الْخَیْراتِ، وَ أَظْهَرْتَهُ مَظْهَراً، وَابْتَعَثْتَهُ نَبِیّاً وَهادِیاً أَمِیناً مَهْدِیّاً، داعِیاً إِلَیْکَ، وَدالاًّ عَلَیْکَ، وَحُجَّةً بَیْنَ یَدَیْکَ. اَللّهُمَّ صَلّـِ عَلَی الْمَعْصُومِینَ مِنْ عِتْرَتِهِ وَالطَّیّـِبِینَ مِن اُسْرَتِهِ، وَشَرِّفْ لَدَیْکَ مَنازِلَهُمْ، وَعَظّـِمْ عِنْدَکَ مَراتِبَهُمْ، وَاجْعَلْ فِی الرَّفِیقِ | | اَللّهُمَّ صَلِّ عَلی نَبِیِّکَ الْمُصْطَفی، عَیْنِ الْبَرِیَّةِ طِفْلاً وَخَیْرِها شابّاً وَکَهْلاً، أَطْهَرِ الْمُطَهَّرِینَ شِیمَةً، وَأَجْوَدِ الْمُسْتَمْطِرِینَ دِیمَةً، وَأَعْظَمِ الْخَلْقِ جُرْثُومَةً، اَلَّذِی أَوْضَحْتَ بِهِ الدِّلالاتِ، وَأَقَمْتَ بِهِ الرِّسالاتِ، وَخَتَمْتَ بِهِ النُّبُوّاتِ، وَفَتَحْتَ بِهِ بابَ الْخَیْراتِ، وَ أَظْهَرْتَهُ مَظْهَراً، وَابْتَعَثْتَهُ نَبِیّاً وَهادِیاً أَمِیناً مَهْدِیّاً، داعِیاً إِلَیْکَ، وَدالاًّ عَلَیْکَ، وَحُجَّةً بَیْنَ یَدَیْکَ. اَللّهُمَّ صَلّـِ عَلَی الْمَعْصُومِینَ مِنْ عِتْرَتِهِ وَالطَّیّـِبِینَ مِن اُسْرَتِهِ، وَشَرِّفْ لَدَیْکَ مَنازِلَهُمْ، وَعَظّـِمْ عِنْدَکَ مَراتِبَهُمْ، وَاجْعَلْ فِی الرَّفِیقِ الْاَعْلی مَجالِسَهُمْ، وَارْفَعْ إِلی قُرْبِ رَسُولِکَ دَرَجاتِهِمْ، وَتَمِّمْ بِلِقائِهِ سُرُورَهُمْ، وَوَفّـِرْ بِمَکانِهِ اُنْسَهُمْ. | ||
| خداوندا! بر پیامبرت، برجستهترین فرد در کودکی و برترین آنها در جوانی و کهنسالی، پاکو پاکیزهترین مردم در اخلاق و سخیترین و مداومترین سخاوتمندان و بزرگترین و اصیلترین آفریدهها که به وسیله او راههای هدایت را روشن و رسالتها را اقامهو نبوت را به او پایان دادی باب خیرات را به وسیله او گشودی و او را جلوه گر ساختی، و به عنوان پیامبر، هدایتگر، امین، راهنما، دعوت کننده خلق به سوی توحجت خویش برانگیختی، خداوندا! درود فرست بر معصومان عترت پیامبر و پاکان خاندانش و جایگاهشان را در درگاهت والا ساز و مقامشان را والا و بزرگ گردان و در رفیق اعلا جایشان ده، و درجاتشان تا مقام قرب پیامبرت بالا و با دیدارش سرورشان را کامل و انسشان را وافر ساز. | | خداوندا! بر پیامبرت، برجستهترین فرد در کودکی و برترین آنها در جوانی و کهنسالی، پاکو پاکیزهترین مردم در اخلاق و سخیترین و مداومترین سخاوتمندان و بزرگترین و اصیلترین آفریدهها که به وسیله او راههای هدایت را روشن و رسالتها را اقامهو نبوت را به او پایان دادی باب خیرات را به وسیله او گشودی و او را جلوه گر ساختی، و به عنوان پیامبر، هدایتگر، امین، راهنما، دعوت کننده خلق به سوی توحجت خویش برانگیختی، خداوندا! درود فرست بر معصومان عترت پیامبر و پاکان خاندانش و جایگاهشان را در درگاهت والا ساز و مقامشان را والا و بزرگ گردان و در رفیق اعلا جایشان ده، و درجاتشان تا مقام قرب پیامبرت بالا و با دیدارش سرورشان را کامل و انسشان را وافر ساز. | ||
}} | }} | ||
خط ۲۸: | خط ۲۸: | ||
| بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ. اَللّهُمَّ لاتُهِنّـِی بِالْفَقْرِ، وَلا تُذِلَّنِی بِالدَّیْنِ، وَلا تَرُدَّنِی إِلَی الْهَلَکَةِ، وَأَعْصِمْنِی کَیْ أَعتَصِمَ، وَأَصْلِحْنِی کَیْ أَنْصَلِحَ، وَاهْدِنِی کَیْ أَهْتَدِیَ. اَللّهُمَّ اَعِنّـِی عَلَی اجْتِهادِ نَفْسِی، وَلا تُعَذِّبْنِی بِسُوءِ ظَنّـِی، وَلا تُهْلِکْنِی وَأَنْتَ رَجائِی، وَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَغْفِرَلِی وَقَدْ أَخْطَأْتُ، وَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَعْفُوَ عَنّـِی وَقَدْ أَقْرَرْتُ، وَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تُقِیلَ وَقَدْ عَثَرْتُ، | | بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ. اَللّهُمَّ لاتُهِنّـِی بِالْفَقْرِ، وَلا تُذِلَّنِی بِالدَّیْنِ، وَلا تَرُدَّنِی إِلَی الْهَلَکَةِ، وَأَعْصِمْنِی کَیْ أَعتَصِمَ، وَأَصْلِحْنِی کَیْ أَنْصَلِحَ، وَاهْدِنِی کَیْ أَهْتَدِیَ. اَللّهُمَّ اَعِنّـِی عَلَی اجْتِهادِ نَفْسِی، وَلا تُعَذِّبْنِی بِسُوءِ ظَنّـِی، وَلا تُهْلِکْنِی وَأَنْتَ رَجائِی، وَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَغْفِرَلِی وَقَدْ أَخْطَأْتُ، وَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تَعْفُوَ عَنّـِی وَقَدْ أَقْرَرْتُ، وَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تُقِیلَ وَقَدْ عَثَرْتُ، | ||
| به نام خداوند رحمان و رحیم، خداوندا! مرا با تهی دستی خوار مساز و با قرض ذلیلم مگردان، و به هلاکتم مینداز، و مرا از گناه بازدار تا آلوده نگردم، و توفیق اصلاحم بخش تا صالح گردم و هدایتم کن تا در راه هدایت گام نهم، خداوندا! مرا بر جهاد با نفس یاری ده، و به کیفر بدگمانی دچارم مکن، و مرا هلاک نکن که تو مایه امیدم میباشی، من خطا کارم و تو شایسته مغفرتی، من معترف به گناهم و تو شایسته بخشایندگی میباشی، تو شایسته گذشتی و من اهل لغزش و گناهم | | به نام خداوند رحمان و رحیم، خداوندا! مرا با تهی دستی خوار مساز و با قرض ذلیلم مگردان، و به هلاکتم مینداز، و مرا از گناه بازدار تا آلوده نگردم، و توفیق اصلاحم بخش تا صالح گردم و هدایتم کن تا در راه هدایت گام نهم، خداوندا! مرا بر جهاد با نفس یاری ده، و به کیفر بدگمانی دچارم مکن، و مرا هلاک نکن که تو مایه امیدم میباشی، من خطا کارم و تو شایسته مغفرتی، من معترف به گناهم و تو شایسته بخشایندگی میباشی، تو شایسته گذشتی و من اهل لغزش و گناهم | ||
| وَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تُحْسِنَ وَقَدْ اَسَأْتُ، وَأَنْتَ أَهْلُ التَّقْوی وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ، فَوَفّـِقْنِی لِما تُحِبُّ وَتَرْضی، وَیَسّـِرْ لِیَ الْیَسِیرَ، وَجَنّـِبْنِی کُلَّ عَسِیر. اَللّهُمَّ أَغْنِنِی بِالْحَلالِ عَنِ الْحَرامِ، وَبِالطّاعَةِ عَنِ الْمَعاصِی، وَبِالْغِنی عَنِ الْفَقْرِ، وَبِالْجَنَّةِ عَنِ النّارِ، | | وَأَنْتَ أَهْلٌ أَنْ تُحْسِنَ وَقَدْ اَسَأْتُ، وَأَنْتَ أَهْلُ التَّقْوی وَ أَهْلُ الْمَغْفِرَةِ، فَوَفّـِقْنِی لِما تُحِبُّ وَتَرْضی، وَیَسّـِرْ لِیَ الْیَسِیرَ، وَجَنّـِبْنِی کُلَّ عَسِیر. اَللّهُمَّ أَغْنِنِی بِالْحَلالِ عَنِ الْحَرامِ، وَبِالطّاعَةِ عَنِ الْمَعاصِی، وَبِالْغِنی عَنِ الْفَقْرِ، وَبِالْجَنَّةِ عَنِ النّارِ، وَبِالْاَبْرارِ عَنِ الفُجّارِ، یا مَنْ لَیْسَ کَمِثْلِهِ شَیْءٌ، وَهُوَ السَّمِیعُ الْبَصِیرُ، وَأَنْتَ عَلی کُلّـِ شَیء قَدِیرٌ. {{فارسی|پس حاجات خودش را از خدا بخواهد.}} | ||
| من تبه کارم و تو شایسته نکوکاری، و تو با پرهیزگاران و آمرزش خواهانی پس مرا به آنچه دوست داری موفق بدار، و مرا به امور سهل و آسان رهنمون و از دشواریها دورم دار، خداوندا! مرا با روزی حلال از کسب حرام و با اطاعت از معصیت و با دارایی از فقر و با بهشت از دوزخ و با مصاحبت نیکان از بدان بی نیازم کن، ای آنکه بی همتا و شنوا و بینایی و بر انجام هر چیز توانایی. | | من تبه کارم و تو شایسته نکوکاری، و تو با پرهیزگاران و آمرزش خواهانی پس مرا به آنچه دوست داری موفق بدار، و مرا به امور سهل و آسان رهنمون و از دشواریها دورم دار، خداوندا! مرا با روزی حلال از کسب حرام و با اطاعت از معصیت و با دارایی از فقر و با بهشت از دوزخ و با مصاحبت نیکان از بدان بی نیازم کن، ای آنکه بی همتا و شنوا و بینایی و بر انجام هر چیز توانایی. | ||
}} | }} | ||
خط ۳۶: | خط ۳۶: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر= دعای اول مقام جبرئیل | | تیتر= دعای اول مقام جبرئیل | ||
| یامَنْ خَلَقَ السَّماواتِ، وَمَلاَها جُنُوداً مِنَ الْمُسَبّـِحِینَ لَهُ مِنْ مَلائِکَتِهِ، وَالْمُمَجِّدِینَ لِقُدْرَتِهِ وَعَظَمَتِهِ، وَأَفْرَغَ عَلی أَبْدانِهِمْ حُلَلَ الْکَراماتِ، وَأَنْطَقَ أَلْسِنَتَهُمْ بِضُرُوبِ اللُّغاتِ، وَاَلْبَسَهُمْ شِعارَ التَّقْوی، وَقَلَّدَهُمْ قَلائِدَ النُّهی، وَجَعَلَهُمْ أَوْفَرَ أَجْناسِ خَلْقِهِ مَعْرِفَةً بِوَحْدانِیَّتِهِوَقُدْرَتِهِ وَجَلالَتِهِ وَعَظَمَتِهِ، وَأَکْمَلَهُمْ عِلْماً بِهِ، وَاَشَدَّهُمْ فَرْقاً، وأَدْوَمَهُمْ لَهُ طاعَةًوَخُضُوعاًوَاسْتِکانَةً وَخُشُوعاً، یا مَنْ فَضَّلَ | | یامَنْ خَلَقَ السَّماواتِ، وَمَلاَها جُنُوداً مِنَ الْمُسَبّـِحِینَ لَهُ مِنْ مَلائِکَتِهِ، وَالْمُمَجِّدِینَ لِقُدْرَتِهِ وَعَظَمَتِهِ، وَأَفْرَغَ عَلی أَبْدانِهِمْ حُلَلَ الْکَراماتِ، وَأَنْطَقَ أَلْسِنَتَهُمْ بِضُرُوبِ اللُّغاتِ، وَاَلْبَسَهُمْ شِعارَ التَّقْوی، وَقَلَّدَهُمْ قَلائِدَ النُّهی، وَجَعَلَهُمْ أَوْفَرَ أَجْناسِ خَلْقِهِ مَعْرِفَةً بِوَحْدانِیَّتِهِوَقُدْرَتِهِ وَجَلالَتِهِ وَعَظَمَتِهِ، وَأَکْمَلَهُمْ عِلْماً بِهِ، وَاَشَدَّهُمْ فَرْقاً، وأَدْوَمَهُمْ لَهُ طاعَةًوَخُضُوعاًوَاسْتِکانَةً وَخُشُوعاً، یا مَنْ فَضَّلَ الْاَمِینَ جَبْرَئِیلَ عَلَیْهِ السَّلامُ بِخَصائِصِهِ وَدَرَجاتِهِ وَمَنازِلِهِ، وَاخْتارَهُ لِوَحْیِهِ وَسِفارَتِهِ وَعَهْدِهِ وَأَمانَتِهِ، وَإِنْزالِ کُتُبِهِ وَأَوامِرِهِ عَلی أَنْبِیائِهِ وَرُسُلِهِ، وَجَعَلَهُ واسِطَةً بَیْنَ نَفْسِهِ وَبَینَهُمْ، | ||
| ای خالق آسمانها که آنها را از سپاه فرشتگان تسبیح گو وتعظیم کنندگان در برابر قدرت و عظمتت آکندهای و آنان را به زیور کراماتت آراستهای و با لغات گونه گون به سخنشان آوردهای و جامه تقوا بر آنها پوشانده و گردنبند خرد بر آنها نهادهای و آنها را در یگانگی، قدرت، جلال و عظمت خویش و علم و آگاهی به آن شناساترین و عالمترین آفریدههایت و خایفترین آنان و مداومترین اطاعت کنندگان و خاضعترین و مطیعترین و خاشع ترینشان قرار دادهای، ای آنکه جبرئیل امین (علیه السلام) را بواسطه ویژگیها و مقام ودرجاتش برتری بخشیدهای او را برای مقام ابلاغ وحی و سفارت و عهد و امانت و نازل کردن کتابهای آسمانی واوامر خویش بر پیامبران وفرستادگانت برگزیده واو را واسطه میان خویش وآنها قرار دادهای، | | ای خالق آسمانها که آنها را از سپاه فرشتگان تسبیح گو وتعظیم کنندگان در برابر قدرت و عظمتت آکندهای و آنان را به زیور کراماتت آراستهای و با لغات گونه گون به سخنشان آوردهای و جامه تقوا بر آنها پوشانده و گردنبند خرد بر آنها نهادهای و آنها را در یگانگی، قدرت، جلال و عظمت خویش و علم و آگاهی به آن شناساترین و عالمترین آفریدههایت و خایفترین آنان و مداومترین اطاعت کنندگان و خاضعترین و مطیعترین و خاشع ترینشان قرار دادهای، ای آنکه جبرئیل امین (علیه السلام) را بواسطه ویژگیها و مقام ودرجاتش برتری بخشیدهای او را برای مقام ابلاغ وحی و سفارت و عهد و امانت و نازل کردن کتابهای آسمانی واوامر خویش بر پیامبران وفرستادگانت برگزیده واو را واسطه میان خویش وآنها قرار دادهای، | ||
| أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلّـِیَ عَلَیْهِ وَعَلی مَلائِکَتِکَ وَسُکّانِ سَماواتِکَ، أَعْلَمِ خَلْقِکَ بِکَ، وَأَخْوَفِ خَلْقِکَ لَکَ، وَأَقْرَبِ خَلْقِکَ اِلَیکَ، وَأَعْمَلِ خَلْقِکَ بِطاعَتِکَ، اَلَّذِینَ لا یَغْشاهُمْ نَوْمُ الْعُیُونِ، وَلا سَهْوُ الْعُقُولِ، وَلا فَتْرَةُ | | أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلّـِیَ عَلَیْهِ وَعَلی مَلائِکَتِکَ وَسُکّانِ سَماواتِکَ، أَعْلَمِ خَلْقِکَ بِکَ، وَأَخْوَفِ خَلْقِکَ لَکَ، وَأَقْرَبِ خَلْقِکَ اِلَیکَ، وَأَعْمَلِ خَلْقِکَ بِطاعَتِکَ، اَلَّذِینَ لا یَغْشاهُمْ نَوْمُ الْعُیُونِ، وَلا سَهْوُ الْعُقُولِ، وَلا فَتْرَةُ الْاَبْدانِ، اَلْمُکَرَّمِینَ بِجِوارِکَ، وَالْمُؤْتَمَنِینَ عَلی وَحْیِکَ، اَلْمُجَنَّبِینَ الْاَفاتِ، وَالْمُوَقَّینَ السَّیّـِئاتِ. اَللّهُمَّ وَاخْصُصِ الرُّوحَ الْاَمِینَ جَبْرَئِیلَ، صَلَواتُکَ عَلَیْهِ بأَضْعافِها مِنْکَ، وَعَلی مَلائِکَتِکَ الْمُقَرَّبِینَ وَطَبَقاتِ الکَرُّوبِیّـِینَ وَالرُّوحانِیّـِینَ، وَزِدْ فِی مَراتِبِهِ عِنْدَکَ، وَحُقُوقِهِ الَّتِی لَهُ عَلی أَهْلِ الْاَرْضِ، بِما کانَ یَنْزِلُ بِهِ مِنْ شَرائِـعِ دِینِکَ، وَما یُثْبِتُهُ لَهُمْ عَلی أَلْسِنَةِ أَنْبِیائِکَ، مِنْ مُحَلَّلاتِکَ وَمُحَرَّماتِکَ. | ||
| از تو میخواهم که درود فرستی بر او و برفرشتگان و ساکنان آسمانها که داناترین خلقت به تو و خایف ترینشان از تو و نزدیکترینشان به تو، و اطاعت کننده ترینشان از تو میباشند، فرشتگانی که نه خواب به دیدگانشان آید و نه فراموشی به سراغشان آید و نه سستی، آنها که به جوار خویش گرامیشان داشتهای و امین وحیت ساختهای و از آفات تبه کاریها مصونشان داشتهای، خداوندا! حضرت روح الأمین جبرئیل را به درودهای مضاعف اختصاص ده و نیز فرشتگان مقرّب و طبقات کرّوبیین و روحانیون را و بر مقام و منزلتشان نزد خویش و بر پاداششان که به خاطر خدمت به زمینیان دارند، به خاطر نازل کردن احکام دینت و آنچه تو بر زبان پیامبرت جاری کردهای از حلال و حرام، بیفزا، | | از تو میخواهم که درود فرستی بر او و برفرشتگان و ساکنان آسمانها که داناترین خلقت به تو و خایف ترینشان از تو و نزدیکترینشان به تو، و اطاعت کننده ترینشان از تو میباشند، فرشتگانی که نه خواب به دیدگانشان آید و نه فراموشی به سراغشان آید و نه سستی، آنها که به جوار خویش گرامیشان داشتهای و امین وحیت ساختهای و از آفات تبه کاریها مصونشان داشتهای، خداوندا! حضرت روح الأمین جبرئیل را به درودهای مضاعف اختصاص ده و نیز فرشتگان مقرّب و طبقات کرّوبیین و روحانیون را و بر مقام و منزلتشان نزد خویش و بر پاداششان که به خاطر خدمت به زمینیان دارند، به خاطر نازل کردن احکام دینت و آنچه تو بر زبان پیامبرت جاری کردهای از حلال و حرام، بیفزا، | ||
| اَللّهُمَّ أَکْثِرْ صَلَواتِکَ عَلی جَبْرَئِیلَ، فَإِنَّهُ قُدْوَةُ | | اَللّهُمَّ أَکْثِرْ صَلَواتِکَ عَلی جَبْرَئِیلَ، فَإِنَّهُ قُدْوَةُ الْاَنْبِیاءِ، وَهادِی الْاَصْفِیاءِ وَسادِسُ أَصْحابِ الْکِساءِ. اَللّهُمَّ اجْعَلْوُقُوفِی فِی مَقامِهِ هذاسَبَباًلِنِزُولِ رَحْمَتِکَ عَلَیَّ، وَتَجاوُزِکَ عَنّـِی، أَی جَوادُأَی کَرِیمُ، أَی قَرِیبُ أَی بَعِیدُ، أَسْأَلُکَ أَنْ تُصَلّـِیَ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَأَنْ تُوَفّـِقَنِی لِطاعَتِکَ، وَلا تُزِیلَ عَنّـِی نِعْمَتَکَ، وَاَن تَرْزُقَنِی الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِکَ، وَتُوَسّـِـعَ عَلَیَّ مِنْ فَضْلِکَ، وَتُغْنِیَنِی عَنْ شِرارِ خَلْقِکَ، وَتُلْهِمَنِی شُکْرَکَ وَذِکْرَکَ، وَلا تُخَیّـِبَ یا رَبّـِ دُعائِی، وَلا تَقْطَعَ رَجائِی، بِحَقِّ مُحَمَّدوَآلِ مُحَمَّد. | ||
| خداوندا! درودهای فراوانت را بر جبرئیل الگوی پیامبران و هدایت کننده برگزیدگان و ششمین شخص «اصحاب کسا» بفرست. خداوندا! توقفم را در اینجا سبب نزول رحمتت بر من قرار ده واز من درگذر، ای بخشنده کریم، ای نزدیک و ای دور، از تو میخواهم که بر محمّد وآلش درود فرستیومن را به اطاعتت توفیق بخشی، ونعمتت را از من نگیری، وبه رحمت خویش بهشت را نصیبم گردانی و به فضلت بر من وسعت روزی بخشی و از آفریدههای شریر بی نیازم سازی، و شکر گزاری را به من الهام کنی و در دعا نومیدم نسازی ای پروردگار! امیدم را نومید نگردانی به حق محمـّد وخاندانش. | | خداوندا! درودهای فراوانت را بر جبرئیل الگوی پیامبران و هدایت کننده برگزیدگان و ششمین شخص «اصحاب کسا» بفرست. خداوندا! توقفم را در اینجا سبب نزول رحمتت بر من قرار ده واز من درگذر، ای بخشنده کریم، ای نزدیک و ای دور، از تو میخواهم که بر محمّد وآلش درود فرستیومن را به اطاعتت توفیق بخشی، ونعمتت را از من نگیری، وبه رحمت خویش بهشت را نصیبم گردانی و به فضلت بر من وسعت روزی بخشی و از آفریدههای شریر بی نیازم سازی، و شکر گزاری را به من الهام کنی و در دعا نومیدم نسازی ای پروردگار! امیدم را نومید نگردانی به حق محمـّد وخاندانش. | ||
| {{فارسی|و سپس بگوید}} یا جَوادُ یا کَرِیمُ یا قَرِیبُ غَیْرَ بَعِید، أَسْأَلُکَ بِأَنَّکَ أَنْتَ اللهُ لَیْسَ کَمِثْلِکَ شَیْءٌ، أَنْ تَعْصِمَنِی مِنَ الْمَهالِکِ، وَأَنْ تُسَلّـِمَنِی مِنْ آفاتِ الدُّنْیا | | {{فارسی|و سپس بگوید}} یا جَوادُ یا کَرِیمُ یا قَرِیبُ غَیْرَ بَعِید، أَسْأَلُکَ بِأَنَّکَ أَنْتَ اللهُ لَیْسَ کَمِثْلِکَ شَیْءٌ، أَنْ تَعْصِمَنِی مِنَ الْمَهالِکِ، وَأَنْ تُسَلّـِمَنِی مِنْ آفاتِ الدُّنْیا وَالْاَخِرَةِ، وَوَعْثاءِالسَّفَرِوَسُوءِالْمُنْقَلَبِ، وَأَنْ تَرُدَّنِی سالِماً إِلی وَطَنِی، بَعْدَ حَجّ مَقبُول وَسَعْی مَشْکُور وَعَمَل مُتَقَبَّل، وَلا تَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنِّی مِنْ حَرَمِکَ وَحَرَمِ نَبِیّـِکَ، صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ. | ||
|ای بخشنده کریم، ای نزدیکی که دور نیست، از تو میخواهم ای خدای بی همتا که مرا از سختیهای هلاکت زا مصونم داری و از آسیبهای دنیا و آخرت و نیز از رنج سفر و بازگشت ناخوشایند به سلامتم داری و به سلامت به وطنم بازگردانی پس از انجام حجی مقبول و تلاشی با پاداش و عملی پذیرفته و آن را آخرین دیدار ازحرم خویش وحرم پیامبرت ـ درود خدا بر او و آلش ـ نگردانی. | |ای بخشنده کریم، ای نزدیکی که دور نیست، از تو میخواهم ای خدای بی همتا که مرا از سختیهای هلاکت زا مصونم داری و از آسیبهای دنیا و آخرت و نیز از رنج سفر و بازگشت ناخوشایند به سلامتم داری و به سلامت به وطنم بازگردانی پس از انجام حجی مقبول و تلاشی با پاداش و عملی پذیرفته و آن را آخرین دیدار ازحرم خویش وحرم پیامبرت ـ درود خدا بر او و آلش ـ نگردانی. | ||
}} | }} | ||
بر اساس روایتی از امام صادق (ع) خواندن این دعا در مقام جبرئیل مستحب است: | بر اساس روایتی از امام صادق(ع) خواندن این دعا در مقام جبرئیل مستحب است: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر= دعای دوم مقام جبرئیل | | تیتر= دعای دوم مقام جبرئیل | ||
خط ۵۸: | خط ۵۸: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر= دعای مسجد قبا | | تیتر= دعای مسجد قبا | ||
| اَللّهُمَّ إِنَّکَ قُلْتَ وَقَوْلُکَ الْحَقُّ فِی کِتابِکَ الْمُنْزَلُ عَلی صَدْرِ نَبِیّـِکَ الْمُرْسَلِ: {{آیه|لَمَسْجِدٌ اُسّـِسَ عَلَی التَّقْوی مِنْ أَوَّلِ یَوْم أَحَقُّ أَنْ تَقُومَ فِیهِ، فِیهِ رِجالٌ یُحِبُّونَ أَنْ یَتَطَهَّرُوا وَاللهُ یُحِبُّ الْمُطَّهّـِرِینَ}}، اَللّهُمَّ طَهّـِرْ قُلُوبَنا مِنَ النّـِفاقِ، وَأَعْمالَنا مِنَ الرِّیا، وَفُرُوجَنا مِنَ الزِّنا، وَأَلْسِنَتَنا مِنَ الْکِذْبِ وَالْغَیْبَةِ، وَأَعْیُنَنا مِنَ الْخِیانَةِ، فَإِنَّکَ تَعْلَمُ خائِنَةَ | | اَللّهُمَّ إِنَّکَ قُلْتَ وَقَوْلُکَ الْحَقُّ فِی کِتابِکَ الْمُنْزَلُ عَلی صَدْرِ نَبِیّـِکَ الْمُرْسَلِ: {{آیه|لَمَسْجِدٌ اُسّـِسَ عَلَی التَّقْوی مِنْ أَوَّلِ یَوْم أَحَقُّ أَنْ تَقُومَ فِیهِ، فِیهِ رِجالٌ یُحِبُّونَ أَنْ یَتَطَهَّرُوا وَاللهُ یُحِبُّ الْمُطَّهّـِرِینَ}}، اَللّهُمَّ طَهّـِرْ قُلُوبَنا مِنَ النّـِفاقِ، وَأَعْمالَنا مِنَ الرِّیا، وَفُرُوجَنا مِنَ الزِّنا، وَأَلْسِنَتَنا مِنَ الْکِذْبِ وَالْغَیْبَةِ، وَأَعْیُنَنا مِنَ الْخِیانَةِ، فَإِنَّکَ تَعْلَمُ خائِنَةَ الْاَعْیُنِ وَما تُخْفِی الصُّدُورُ، رَبَّنا ظَلَمْنا أَنْفُسَنا وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنا وَتَرْحَمْنا لَنَکُونَنَّ مِنَ الْخاسِرِینَ. | ||
| خداوندا! گفته تو درست است و تو در قرآنی که بر سینه پیامبر مرسلت نازل کردهای، فرمودهای: «موکّداً مسجدی که از روز نخست بر پایه تقوا پی ریزی شده باشد، سزاوارتر است که در آن (برای عبادت) بایستی، در آنجا مردانی هستند که پاکیزگی را دوست دارند و خداوند هم پاکیزگان را دوست میدارد»، خداوندا! دلهای ما را از نفاق، واعمال ما را از ریا، و اعضای تناسلی ما را از زنا، و زبانهای ما را از دروغ و غیبت، و دیدگانمان را از نگاه خیانت آمیز (حرام) حفظ کن، که توبه خیانت دیدگان و انگیزههای پنهان در سینهها آگاهی، پروردگارا! ما به خویش ستم کردیم و اگر ما را نیامرزیده و بر ما ترحّم نورزی، مؤکّداً از زیانکارانیم. | | خداوندا! گفته تو درست است و تو در قرآنی که بر سینه پیامبر مرسلت نازل کردهای، فرمودهای: «موکّداً مسجدی که از روز نخست بر پایه تقوا پی ریزی شده باشد، سزاوارتر است که در آن (برای عبادت) بایستی، در آنجا مردانی هستند که پاکیزگی را دوست دارند و خداوند هم پاکیزگان را دوست میدارد»، خداوندا! دلهای ما را از نفاق، واعمال ما را از ریا، و اعضای تناسلی ما را از زنا، و زبانهای ما را از دروغ و غیبت، و دیدگانمان را از نگاه خیانت آمیز (حرام) حفظ کن، که توبه خیانت دیدگان و انگیزههای پنهان در سینهها آگاهی، پروردگارا! ما به خویش ستم کردیم و اگر ما را نیامرزیده و بر ما ترحّم نورزی، مؤکّداً از زیانکارانیم. | ||
}} | }} | ||
خط ۶۹: | خط ۶۹: | ||
| اَللّهُمَّ إِنَّ هذا مَسْجِدُ الْقِبْلَتَیْنِ، وَمُصَلّی نَبِیّـِنا وَحَبِیبِنا وَسَیّـِدِنا مُحَمَّد صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ. اَللّهُمَّ إِنَّکَ قُلْتَ وَقَوْلُکَ الْحَقُّ فِی کِتابِکَ الْمُنْزَلِ عَلی صَدْرِ نَبِیِّکَ الْمُرْسَلِ:(قَدْ نَری تَقَلُّبَ وَجْهِکَ فِی السَّماءِ فَلَنُوَلّـِیَنَّکَ قِبْلَةً تَرْضیها فَوَلّـِ وَجْهَکَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ). | | اَللّهُمَّ إِنَّ هذا مَسْجِدُ الْقِبْلَتَیْنِ، وَمُصَلّی نَبِیّـِنا وَحَبِیبِنا وَسَیّـِدِنا مُحَمَّد صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ. اَللّهُمَّ إِنَّکَ قُلْتَ وَقَوْلُکَ الْحَقُّ فِی کِتابِکَ الْمُنْزَلِ عَلی صَدْرِ نَبِیِّکَ الْمُرْسَلِ:(قَدْ نَری تَقَلُّبَ وَجْهِکَ فِی السَّماءِ فَلَنُوَلّـِیَنَّکَ قِبْلَةً تَرْضیها فَوَلّـِ وَجْهَکَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ). | ||
| خداوندا! این مسجد قبلتین و نمازگاه پیامبرمان حبیب ما و سرور ما حضرت محمّد ـ درود خدا بر او و آلش باد ـ است خداوندا! تو که گفتارت راست است در کتابی که بر سینه پیامبرت نازل ساختهای فرموده ای: «ما صورتت راکه به سوی آسمان میگردانی (ومنتظرتعیین قبله نهایی هستی) میبینیم، اکنون تو را به سوی قبله ای که از آن خشنود باشی میگردانیم، روی خود را به سوی مسجد الحرام بگردان. | | خداوندا! این مسجد قبلتین و نمازگاه پیامبرمان حبیب ما و سرور ما حضرت محمّد ـ درود خدا بر او و آلش باد ـ است خداوندا! تو که گفتارت راست است در کتابی که بر سینه پیامبرت نازل ساختهای فرموده ای: «ما صورتت راکه به سوی آسمان میگردانی (ومنتظرتعیین قبله نهایی هستی) میبینیم، اکنون تو را به سوی قبله ای که از آن خشنود باشی میگردانیم، روی خود را به سوی مسجد الحرام بگردان. | ||
|اَللّهُمَّ کَما بَلَّغْتَنا فِی الدُّنْیا زِیارَتَهُ وَمَآثِرَهُ الشَّرِیفَةَ، فَلا تُحْرِمْنا یا اَللهُ فِی | |اَللّهُمَّ کَما بَلَّغْتَنا فِی الدُّنْیا زِیارَتَهُ وَمَآثِرَهُ الشَّرِیفَةَ، فَلا تُحْرِمْنا یا اَللهُ فِی الْاَخِرَةِ مِنْ فَضْلِ شَفاعَةِ مُحَمَّد صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، وَاحْشُرْنا فِی زُمْرَتِهِ وَتَحْتَ لِوائِهِ، وَ أَمِتْنا عَلی مَحَبَّتِهِ وَسُنَّتِهِ، وَاسْقِنا مِنْ حَوْضِهِ الْمَوْرِدِ بِیَدِهِ الشَّرِیفَةِ، شَرْبَةً هَنِیئَةً مَرِیئَةً لا نَظْمَأُ بَعْدَها أَبَداً، إِنَّکَ عَلی کُلّـِ شَیْء قَدِیرٌ. | ||
| خداوندا! همانگونه که ما را در دنیا به زیارت و دیدار آثار شریفش نائل ساختی، خداوندا! در آخرت از فضیلت شفاعت محمد (ص) محروممان مساز، و در زمره آنان و زیر پرچمشان محشورمان گردان، و بر محبّت و پیروی از سنّتش بمیران و از حوض کوثرش بدست شریفش سیرابمان ساز، آبی گوارا که هرگز پس از آن تشنه نگردیم و تو بر هر چیـز توانایی. | | خداوندا! همانگونه که ما را در دنیا به زیارت و دیدار آثار شریفش نائل ساختی، خداوندا! در آخرت از فضیلت شفاعت محمد(ص) محروممان مساز، و در زمره آنان و زیر پرچمشان محشورمان گردان، و بر محبّت و پیروی از سنّتش بمیران و از حوض کوثرش بدست شریفش سیرابمان ساز، آبی گوارا که هرگز پس از آن تشنه نگردیم و تو بر هر چیـز توانایی. | ||
}} | }} | ||
خط ۷۸: | خط ۷۸: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر=دعای مسجد فتح | | تیتر=دعای مسجد فتح | ||
| یا صَرِیخَ الْمَکْرُوبِینَ، وَیا مُجِیبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّینَ، وَیا مُغِیْثَ الْمَهْمُومِینَ، اِکْشِفْ عَنّـِی ضُرِّی وَهَمّـِی وَکَرْبِی وَغَمّـِی، کَما کَشَفْتَ عَنْ نَبِیّـِکَ صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ هَمَّهُ، وَکَفَیْتَهُ هَوْلَ عَدُوِّهِ، وَاکْفِنِی ما اَهَمَّنِی مِنْ أَمْرِ الدُّنْیا | | یا صَرِیخَ الْمَکْرُوبِینَ، وَیا مُجِیبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّینَ، وَیا مُغِیْثَ الْمَهْمُومِینَ، اِکْشِفْ عَنّـِی ضُرِّی وَهَمّـِی وَکَرْبِی وَغَمّـِی، کَما کَشَفْتَ عَنْ نَبِیّـِکَ صَلَّی اللهُ عَلَیْهِ وَآلِهِ هَمَّهُ، وَکَفَیْتَهُ هَوْلَ عَدُوِّهِ، وَاکْفِنِی ما اَهَمَّنِی مِنْ أَمْرِ الدُّنْیا وَالْاَخِرَةِ، یا أَرْحَمَ الرّاحِمِینَ. | ||
| ای فریاد رس گرفتاران و ای اجابت کننده دعای درماندگان و ای دادرس غمزدگان بگشا از من سختی و اندوه و گرفتاری و غمم را چنانچه گشودی از پیامبرت (ص) اندوهش را و هراس دشمن را از او کفایت کردی و از من هم کفایت کن آنچه فکر مرا به خود مشغول داشته از کار دنیا و آخرتم ای مهربانترین مهربانان. | | ای فریاد رس گرفتاران و ای اجابت کننده دعای درماندگان و ای دادرس غمزدگان بگشا از من سختی و اندوه و گرفتاری و غمم را چنانچه گشودی از پیامبرت(ص) اندوهش را و هراس دشمن را از او کفایت کردی و از من هم کفایت کن آنچه فکر مرا به خود مشغول داشته از کار دنیا و آخرتم ای مهربانترین مهربانان. | ||
}} | }} | ||
خط ۸۷: | خط ۸۷: | ||
{{نقل قول دوقلو | {{نقل قول دوقلو | ||
| تیتر=دعای مسجد الاجابه | | تیتر=دعای مسجد الاجابه | ||
|اَللّهُمَّ إِنّـِی أَسْأَلُکَ صَبْرَ الشّاکِرِینَ لَکَ، وَعَمَلَ الْخائِفِینَ مِنْکَ، وَیَقِینَ الْعابِدِینَ لَکَ. اَللّهُمَّ أَنْتَ الْعَلِیُّ الْعَظِیمُ، وَأَنَا عَبْدُکَ الْبائِسُ الْفَقِیرُ، وَ أَنْتَ الْغَنِیُّ الْحَمِیدُ، وَأَنَا الْعَبْدُ الذَّلِیلُ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَامْنُنْ بِغِناکَ عَلی وَبِحِلْمِکَ عَلی جَهْلِی، وَبِقُوَّتِکَ عَلی ضَعْفِی، یا قَوِیُّ یا عَزِیزُ، فَقْرِی، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد | |اَللّهُمَّ إِنّـِی أَسْأَلُکَ صَبْرَ الشّاکِرِینَ لَکَ، وَعَمَلَ الْخائِفِینَ مِنْکَ، وَیَقِینَ الْعابِدِینَ لَکَ. اَللّهُمَّ أَنْتَ الْعَلِیُّ الْعَظِیمُ، وَأَنَا عَبْدُکَ الْبائِسُ الْفَقِیرُ، وَ أَنْتَ الْغَنِیُّ الْحَمِیدُ، وَأَنَا الْعَبْدُ الذَّلِیلُ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَامْنُنْ بِغِناکَ عَلی وَبِحِلْمِکَ عَلی جَهْلِی، وَبِقُوَّتِکَ عَلی ضَعْفِی، یا قَوِیُّ یا عَزِیزُ، فَقْرِی، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد الْاَوْصِیاءِ الْمَرْضِیِّینَ، وَاکْفِنِی ما أَهَمَّنِی مِنْ أَمْرِ الدُّنْیا وَالْاَخِرَةِ یا أَرْحَمَ الرّاحِمِینَ. | ||
| خداوندا! از تو شکیبایی شاکران، عمل خائفان، یقین عابدان ترا خواستارم، خداوندا! تویی والا و بزرگ و من خداوندا! درود فرست بر محمد و دودمانش، و به بی نیازیت بر نیازمندیم و به بردباریت بر نادانیم و به توانائیت بر ناتوانیم منت گذار، ای توانمند عزیز، خداوندا! درود فرست بر محمّد و آلش که اوصیای شایستهاند، و آنچه را که امور دنیا و آخرت برایم مهم است، کفایت فرما ای مهربانترین مهربانان. | | خداوندا! از تو شکیبایی شاکران، عمل خائفان، یقین عابدان ترا خواستارم، خداوندا! تویی والا و بزرگ و من خداوندا! درود فرست بر محمد و دودمانش، و به بی نیازیت بر نیازمندیم و به بردباریت بر نادانیم و به توانائیت بر ناتوانیم منت گذار، ای توانمند عزیز، خداوندا! درود فرست بر محمّد و آلش که اوصیای شایستهاند، و آنچه را که امور دنیا و آخرت برایم مهم است، کفایت فرما ای مهربانترین مهربانان. | ||
}} | }} |