در حال ویرایش زیارت‌نامه‌های پیامبر(ص)

هشدار: شما وارد نشده‌اید. نشانی آی‌پی شما برای عموم قابل مشاهده خواهد بود اگر هر تغییری ایجاد کنید. اگر وارد شوید یا یک حساب کاربری بسازید، ویرایش‌هایتان به نام کاربری‌تان نسبت داده خواهد شد، همراه با مزایای دیگر.

این ویرایش را می‌توان خنثی کرد. لطفاً تفاوت زیر را بررسی کنید تا تأیید کنید که این چیزی است که می‌خواهید انجام دهید، سپس تغییرات زیر را ذخیره کنید تا خنثی‌سازی ویرایش را به پایان ببرید.

نسخهٔ فعلی متن شما
خط ۱: خط ۱:
{{زیارت‌نامه‌ها و دعاهای مکه و مدینه}}
[[رده:مقاله‌های در حال ویرایش]]
[[رده:زیارت‌نامه‌ها بر پایه افراد]]
'''زیارت‌نامه‌های پیامبر(ص)''' مجموعه‌ای از زیارت‌نامه‌ها است که بر اساس روایات، خواندن آنها در [[مرقد النبی(ص)]] مستحب دانسته شده است.
'''زیارت‌نامه‌های پیامبر(ص)''' مجموعه‌ای از زیارت‌نامه‌ها است که بر اساس روایات، خواندن آنها در [[مرقد النبی(ص)]] مستحب دانسته شده است.


خط ۷: خط ۸:
| تیتر= اذن دخول
| تیتر= اذن دخول
| اَللّهُمَّ اِنِّى وَقَفْتُ عَلى باب مِنْ اَبْوابِ بُيُوتِ نَبِيِّكَ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَقَدْ مَنَعْتَ النّاسَ أَنْ يَدْخُلُوا إِلاّ بِإِذْنِهِ، فَقُلْتَ: {{آیه|يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلاّ أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ}}، اَللّهُمَّ إِنِّي أَعْتَقِدُ حُرْمَةَ صاحِبِ هذَا الْمَشْهَدِ الشَّرِيفِ فِي غَيْبَتِهِ، كَماأَعْتَقِدُها فِي حَضْرَتِهِ وَاَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَكَ وَخُلَفاءَكَ عَلَيْهِمُ السَّلامُ أَحْياءٌ عِنْدَكَ يُرْزَقُونَ، يَرَوْنَ مَقامِي وَيَسْمَعُونَ كَلامِي وَيَرُدُّونَ سَلامِي
| اَللّهُمَّ اِنِّى وَقَفْتُ عَلى باب مِنْ اَبْوابِ بُيُوتِ نَبِيِّكَ صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَقَدْ مَنَعْتَ النّاسَ أَنْ يَدْخُلُوا إِلاّ بِإِذْنِهِ، فَقُلْتَ: {{آیه|يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلاّ أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ}}، اَللّهُمَّ إِنِّي أَعْتَقِدُ حُرْمَةَ صاحِبِ هذَا الْمَشْهَدِ الشَّرِيفِ فِي غَيْبَتِهِ، كَماأَعْتَقِدُها فِي حَضْرَتِهِ وَاَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَكَ وَخُلَفاءَكَ عَلَيْهِمُ السَّلامُ أَحْياءٌ عِنْدَكَ يُرْزَقُونَ، يَرَوْنَ مَقامِي وَيَسْمَعُونَ كَلامِي وَيَرُدُّونَ سَلامِي
| خدايا من ايستاده ام بر در خانه اى از درهاى خانه هاى پيامبرت كه درودهاى تو بر او و آلش باد وچنان است كه تو قدغن فرموده اى كه مردم داخل آن گردند جزبه اذن او، و فرمودى اى كسانى كه ايمان آورده ايد داخل خانه هاى پيامبر نشويد جز اينكه به شما اذن دهند. خدايا من معتقدم به احترام صاحب اين زيارتگاه شريف در زمان غيبت و پنهانيش، چنانچه اين عقيده را در زمان حضورش دارم و مى دانم كه رسول تو و جانشينانش(عليهم السلام) زنده اند و در نزد تو روزى مى خورند و هم اكنون جاى مرا مى بينند و سخنم را مى شنوند و سلام مرا جواب دهند
| خدايـا من ايستاده ام بر در خانه اى از درهاى خانه هاى پيامبرت كه درودهاى تو بر او و آلش باد وچنان است كه تو قدغن فرموده اى كه مردم داخل آن گردند جزبه اذن او، و فرمودى اى كسانى كه ايمان آورده ايد داخل خانه هاى پيامبر نشويد جز اينكه به شما اذن دهند. خدايا من معتقدم به احترام صاحب اين زيارتگاه شريف در زمان غيبت و پنهانيش، چنانچه اين عقيده را در زمان حضورش دارم و مى دانم كه رسول تو و جانشينانش(عليهم السلام) زنده اند و در نزد تو روزى مى خورند و هم اكنون جاى مرا مى بينند و سخنم را مى شنوند و سلام مرا جواب دهند
| وَأَنَّكَ حَجَبْتَ عَنْ سَمْعِي كَلامَهُمْ، وَفَتَحْتَ بابَ فَهْمِي بِلَذِيذِ مُناجاتِهِمْ، وَإِنِّي أَسْتَأذِنُكَ يا رَبِّ أَوَّلاً، وَأَسْتَأْذِنُ رَسُولَكَ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ ثانِياً... ءَاَدْخُلُ يارَسُولَ اللّهِ، ءَاَدْخُلُ يا حُجَّةَ اللّهِ، ءَاَدْخُلُ يا مَلائِكَةَ اللّهِ الْمُقَرَّبِينَ اَلْمُقِيمِينَ فِي هذَا الْمَشْهَدِ، فَأْذَنْ لِى يا مَوْلايَ فِي الدُّخُولِ أَفْضَلَ ما اَذِنْتَ لاَِحَد مِنْ أَوْلِياءِكَ، فَاِنْ لَمْ أَكُنْ أَهْلاً لِذلِكَ فَاَنْتَ اَهْلٌ لِذلِكَ.
| وَأَنَّكَ حَجَبْتَ عَنْ سَمْعِي كَلامَهُمْ، وَفَتَحْتَ بابَ فَهْمِي بِلَذِيذِ مُناجاتِهِمْ، وَإِنِّي أَسْتَأذِنُكَ يا رَبِّ أَوَّلاً، وَأَسْتَأْذِنُ رَسُولَكَ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ ثانِياً... ءَاَدْخُلُ يارَسُولَ اللّهِ، ءَاَدْخُلُ يا حُجَّةَ اللّهِ، ءَاَدْخُلُ يا مَلائِكَةَ اللّهِ الْمُقَرَّبِينَ اَلْمُقِيمِينَ فِي هذَا الْمَشْهَدِ، فَأْذَنْ لِى يا مَوْلايَ فِي الدُّخُولِ أَفْضَلَ ما اَذِنْتَ لاَِحَد مِنْ أَوْلِياءِكَ، فَاِنْ لَمْ أَكُنْ أَهْلاً لِذلِكَ فَاَنْتَ اَهْلٌ لِذلِكَ.
| ولى تو جلو گرفته اى از گوش من شنيدن سخنشان را، و باز كرده اى دريچه فهمم را به مناجات لذيذ ايشان، و من اكنون اى پروردگارم، اولا از تو اذن مى طلبم و ثانياً از رسول تو صلى الله عليه و آله اذن مى گيرم... آيا داخل شوم اى رسول خدا، آيا داخل شوم اى حجت خدا، آيا داخل شوم اى فرشتگان مقرّب خدا، كه دراين زيارتگاه اقامت داريد، پس اذنم بده اى مولاى من براى داخل شدن، بهترين اذنى را كه به يكى از دوستانت مى دهى، كه اگر من شايسته آن نيستم، حتماً تو شايسته آنى.
| ولى تو جلو گرفته اى از گوش من شنيدن سخنشان را، و باز كرده اى دريچه فهمم را به مناجات لذيذ ايشان، و من اكنون اى پروردگارم، اولا از تو اذن مى طلبم و ثانياً از رسول تو صلى الله عليه و آله اذن مى گيرم... آيا داخل شوم اى رسول خدا، آيا داخل شوم اى حجت خدا، آيا داخل شوم اى فرشتگان مقرّب خدا، كه دراين زيارتگاه اقامت داريد، پس اذنم بده اى مولاى من براى داخل شدن، بهترين اذنى را كه به يكى از دوستانت مى دهى، كه اگر من شايسته آن نيستم، حتماً تو شايسته آنى.
خط ۲۰: خط ۲۱:
{{نقل قول دوقلو
{{نقل قول دوقلو
| تیتر= زیارت اول پیامبر(ص)
| تیتر= زیارت اول پیامبر(ص)
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يارَسُولَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نَبِيَّ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمَّدَبْنَ عَبْدِاللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خاتَمَ النَّبِيِّينَ، أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ الرِّسالَةَ، وَأَقَمْتَ الصَّلاَةَ، وَآتَيْتَ الزَّكَاةَ، وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ، وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَعَبَدْتَ اللهَ حَتّى أَتاكَ الْيَقِينُ، صَلَواتُ اللهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ وَعَلى أَهْلِ بَيْتِكَ الطّاهِرِينَ.
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يارَسُولَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا نَبِيَّ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمَّدَبْنَ عَبْدِاللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خاتَمَ النَّبِيّـِينَ، أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ الرّـِ سالَةَ، وَأَقَمْتَ الصَّلاَةَ، وَآتَيْتَ الزَّكَاةَ، وَأَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ، وَنَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَعَبَدْتَ اللهَ حَتّى أَتاكَ الْيَقِينُ، صَلَواتُ اللهِ عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُ وَعَلى أَهْلِ بَيْتِكَ الطّاهِرِينَ.
| سلام بر تو اى رسول خدا، سلام بر تو اى پيغمبر خدا، سلام بر تو اى محمد فرزند عبداللّه، سلام بر تو اى خاتم پيامبران، گواهى دهم كه تو رسالت را رساندى و نماز را برپا داشتى و زكات دادى و امر كردى به معروف و نهى كردى از كار بد و عبادت كردى خدا را تا مرگ به سراغت آمد. درودهاى خدا و رحمتش بر تو و بر خاندان طاهر و پاکیزه‌ات.
| سلام بر تو اى رسول خدا، سلام بر تو اى پيغمبر خدا، سلام بر تو اى محمد فرزند عبداللّه، سلام بر تو اى خاتم پيامبران، گواهى دهم كه تو رسالت را رساندى و نماز را برپا داشتى و زكات دادى و امر كردى به معروف و نهى كردى از كار بد و عبادت كردى خدا را تا مرگ به سراغت آمد. درودهاى خدا و رحمتش بر تو و بر خاندان طاهر و پاکیزه‌ات.
}}
}}
خط ۲۶: خط ۲۷:
سپس رو به [[قبله]] در كنار ستونى كه در سمت راست مرقد پیامبر است بایستد، به‌گونه‌ای كه قبر پیامبر در سمت چپ او و [[منبر پیامبر(ص)]] در سمت راست او باشد (در اين موقعیت، در بالا سرِ رسول خدا(ص) قرار می‌گیرد) و بگوید:
سپس رو به [[قبله]] در كنار ستونى كه در سمت راست مرقد پیامبر است بایستد، به‌گونه‌ای كه قبر پیامبر در سمت چپ او و [[منبر پیامبر(ص)]] در سمت راست او باشد (در اين موقعیت، در بالا سرِ رسول خدا(ص) قرار می‌گیرد) و بگوید:
{{نقل قول دوقلو
{{نقل قول دوقلو
| أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ مُحَمَّدُ ابْنُ عَبْدِاللهِ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسالاتِ رَبِّكَ، وَنَصَحْتَ لاُِمَّتِكَ، وَجاهَدْتَ فِي  اللهِ، وَعَبَدْتَ اللهَ مُخْلِصاً حَتّى أَتاكَ الْيَقِينُ [وَدَعَوْتَ إلى سَبِيلِ رَبِّكَ] بِالْحِكْمَةِوَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ،وَأَدَّيْتَ الَّذِي عَلَيْكَ مِنَ الْحَقِّ، وَأَنَّكَ قَدْ رَؤُفْتَ بِالْمُؤْمِنِينَ، وَغَلُظْتَ عَلَى الْكافِرِينَ
| أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ مُحَمَّدُ ابْنُ عَبْدِاللهِ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسالاتِ رَبّـِكَ، وَنَصَحْتَ لاُِمَّتِكَ، وَجاهَدْتَ فِي  اللهِ، وَعَبَدْتَ اللهَ مُخْلِصاً حَتّى أَتاكَ الْيَقِينُ [وَدَعَوْتَ إلى سَبِيلِ رَبِّكَ] بِالْحِكْمَةِوَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ،وَأَدَّيْتَ الَّذِي عَلَيْكَ مِنَ الْحَقّـِ، وَأَنَّكَ قَدْ رَؤُفْتَ بِالْمُؤْمِنِينَ، وَغَلُظْتَ عَلَى الْكافِرِينَ
| گواهى دهم كه معبودى نيست جز خداى يگانه اى كه شريك ندارد و گواهى دهم كه محمد بنده و رسول او است و گواهى دهم كه تويى رسول خدا و گواهى دهم همانا تويى محمد فرزند عبداللّه و گواهى دهم كه رسالت پروردگارت را رساندى و خيرخواهى كردى براى امتت و در راه خدا جهاد كردى وخدا را پرستش كردى تا مرگت فرا رسيد ودعوت به راه پروردگارت كردى به وسيله حكمت وپند نيك وآنچه را از حق به عهده داشتى ادا كردى و براستى تو نسبت به مؤمنان مهربان و نسبت به كافران سخت گير بودى  
| گواهى دهم كه معبودى نيست جز خداى يگانه اى كه شريك ندارد و گواهى دهم كه محمد بنده و رسول او است و گواهى دهم كه تويى رسول خدا و گواهى دهم همانا تويى محمد فرزند عبداللّه و گواهى دهم كه رسالت پروردگارت را رساندى و خيرخواهى كردى براى امتت و در راه خدا جهاد كردى وخدا را پرستش كردى تا مرگت فرا رسيد ودعوت به راه پروردگارت كردى به وسيله حكمت وپند نيك وآنچه را از حق به عهده داشتى ادا كردى و براستى تو نسبت به مؤمنان مهربان و نسبت به كافران سخت گير بودى  
| فَبَلَغَ اللهُ بِكَ أَفْضَلَ شَرَفِ مَحَلِّ الْمُكَرَّمِينَ، اَلْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي اسْتَنْقَذَنا بِكَ مِنَ الشِّرْكِ وَالضَّلالَةِ. اَللّهُمَّ فَاجْعَلْ صَلَواتِكَ وَصَلَواتِ مَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ وَعِبادِكَ الصّالِحِينَ، وَأَنْبِيائِكَ الْمُرْسَلِينَ وَأَهْلِ السَّماواتِوَالاَْرَضِينَ، وَمَنْ سَبَّحَ لَكَ يارَبَّ الْعالَمِينَ مِنَ الاَْوَّلِينَ وَالاْخِرِينَ، عَلى مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَنَبِيِّكَ وَأَمِينِكَ وَنَجِيِّكَ وَحَبِيبِكَ وَصَفِيِّكَ وَخاصَّتِكَ وَصَِفْوَتِكَ وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
| فَبَلَغَ اللهُ بِكَ أَفْضَلَ شَرَفِ مَحَلّـِ الْمُكَرَّمِينَ، اَلْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي اسْتَنْقَذَنا بِكَ مِنَ الشّـِرْكِ وَالضَّلالَةِ. اَللّهُمَّ فَاجْعَلْ صَلَواتِكَ وَصَلَواتِ مَلائِكَتِكَ الْمُقَرَّبِينَ وَعِبادِكَ الصّالِحِينَ، وَأَنْبِيائِكَ الْمُرْسَلِينَ وَأَهْلِ السَّماواتِوَالاَْرَضِينَ، وَمَنْ سَبَّحَ لَكَ يارَبَّ الْعالَمِينَ مِنَ الاَْوَّلِينَ وَالاْخِرِينَ، عَلى مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ وَنَبِيِّكَ وَأَمِينِكَ وَنَجِيِّكَ وَحَبِيبِكَ وَصَفِيِّكَ وَخاصَّتِكَ وَصَِفْوَتِكَ وَخِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ
| خدايت به بهترين شرافت جايگاه گراميان برساند، ستايش خدايى را است كه ما را به وسيله تو از شرك و گمراهى نجات بخشيد. خدايا! پس درودهاى خود و درودهاى فرشتگان مقرّبت و بندگان شايسته ات و پيامبران مرسلت و ساكنان آسمانها و زمينها و هركه را براى تو اى پروردگار جهانيان تسبيح گويند از اولين و آخرين همه را يكجا قرار ده، براى محمد بنده و رسولت و پيامبرت و امين (بر وحيت) و همرازت و حبيبت و دوست خالص و مخصوصت و برگزيده و منتخب تو از ميان خلقت  
| خدايت به بهترين شرافت جايگاه گراميان برساند، ستايش خدايى را است كه ما را به وسيله تو از شرك و گمراهى نجات بخشيد. خدايا! پس درودهاى خود و درودهاى فرشتگان مقرّبت و بندگان شايسته ات و پيامبران مرسلت و ساكنان آسمانها و زمينها و هركه را براى تو اى پروردگار جهانيان تسبيح گويند از اولين و آخرين همه را يكجا قرار ده، براى محمد بنده و رسولت و پيامبرت و امين (بر وحيت) و همرازت و حبيبت و دوست خالص و مخصوصت و برگزيده و منتخب تو از ميان خلقت  
| اَللّهُمَّ أَعْطِهِ الدَّرَجَةَ، وَ الْوَسِيلَةَ مِنَ الْجَنَّةِ، وَابْعَثْهُ مَقاماً مَحْمُوداً يَغْبِطُهُ بِهِ الاَْوَّلُونَ وَالاْخِرُونَ. اَللّهُمَّ إِنَّكَ قُلْتَ: {{آیه|وَلَو أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللهَ تَوّاباً رَحِيماً}}، وَإِنِّي أَتَيْتُ نَِبيَّكَ مُسْتَغْفِراً تائِباً مِنْ ذُنُوبِي، وَإِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى اللهِ رَبِّي وَرَبِّكَ لِيَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي.
| اَللّهُمَّ أَعْطِهِ الدَّرَجَةَ، وَ الْوَسِيلَةَ مِنَ الْجَنَّةِ، وَابْعَثْهُ مَقاماً مَحْمُوداً يَغْبِطُهُ بِهِ الاَْوَّلُونَ وَالاْخِرُونَ. اَللّهُمَّ إِنَّكَ قُلْتَ: {{آیه|وَلَو أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللهَ تَوّاباً رَحِيماً}}، وَإِنّـِي أَتَيْتُ نَِبيَّكَ مُسْتَغْفِراً تائِباً مِنْ ذُنُوبِي، وَإِنّـِي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى اللهِ رَبّـِي وَرَبّـِكَ لِيَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي.
| خدايا به محمد درجه و مقام وسيله را در بهشت به او عطا فرما و به مقام پسنديده اى او را برگزين كه غبطه خورند به او اولين و آخرين خدايا تو فرمودى «و اگر ايشان در آن هنگام كه به خود ستم كردند به نزد تو آيند و از خدا آمرزش خواهند و پيغمبر هم براى ايشان آمرزش بخواهد همانا بيابند خداى را بسيار توبه پذير و مهربان» ومن آمرزشخواهانه به پيشگاه پيامبرت آمده وتوبه ازگناهانم كردم ومن بوسيله تو رو به خدائى كرده ام كه پروردگار من و تو است تا بيامرزد گناهانم را» و حاجت خود را بطلب، اميد است كه برآورده شود.
| خدايا به محمد درجه و مقام وسيله را در بهشت به او عطا فرما و به مقام پسنديده اى او را برگزين كه غبطه خورند به او اولين و آخرين خدايا تو فرمودى «و اگر ايشان در آن هنگام كه به خود ستم كردند به نزد تو آيند و از خدا آمرزش خواهند و پيغمبر هم براى ايشان آمرزش بخواهد همانا بيابند خداى را بسيار توبه پذير و مهربان» ومن آمرزشخواهانه به پيشگاه پيامبرت آمده وتوبه ازگناهانم كردم ومن بوسيله تو رو به خدائى كرده ام كه پروردگار من و تو است تا بيامرزد گناهانم را» و حاجت خود را بطلب، اميد است كه برآورده شود.
}}
}}
خط ۴۷: خط ۴۸:
| تیتر= زیارت دوم پیامبر(ص)
| تیتر= زیارت دوم پیامبر(ص)
| اَلسَّلامُ عَلى رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ياحَبِيبَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَِفْوَةَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا أَمِينَ اللهِ. أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ نَصَحْتَ لاُِمَّتِكَ، وجاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَعَبَدْتَهُ حَتّى اَتيكَ الْيَقِينُ، فَجَزاكَ اللهُ أَفْضَلَ ما جَزى نَبِيّاً عَنْ أُمَّتِهِ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، أَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اِبراهِيمَ وَآلِ اِبراهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.
| اَلسَّلامُ عَلى رَسُولِ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ ياحَبِيبَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صَِفْوَةَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا أَمِينَ اللهِ. أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ نَصَحْتَ لاُِمَّتِكَ، وجاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَعَبَدْتَهُ حَتّى اَتيكَ الْيَقِينُ، فَجَزاكَ اللهُ أَفْضَلَ ما جَزى نَبِيّاً عَنْ أُمَّتِهِ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، أَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اِبراهِيمَ وَآلِ اِبراهِيمَ، إِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.
| سلام بر پيامبر خدا، سلام بر تو اى حبيب خدا، سلام بر تو اى برگزيده خدا، سلام بر تو اى امين خدا، گواهى مى دهم كه تو خيرخواه امت خويش بودى، و در راه پروردگار جهاد كردى و تا لحظه مرگ عبادت او كردى، خداوند بهترين پاداش خدمت يك پيامبر به امتش را به تو عنايت كند خداوندا! درودفرست بر محمّد و خاندانش، بهترين درودى كه بر ابراهيم و خاندانش فرستاده اى كه تو ستوده بزرگى.
| سلام بر پيامبر خدا، سلام بر تو اى حبيب خدا، سلام بر تو اى برگزيده خدا، سلام بر تو اى امين خدا، گواهى مى دهم كه تو خيرخواه امت خويش بودى، و در راه پروردگار جهاد كردى و تا لحظه مرگ عبادت او كردى، خداوند بهترين پاداش خدمت يك پيامبر به امتش را به تو عنايت كند خداوندا! درودفرست بر محمّد و خاندانش، بهترين درودى كه بر ابراهيم و خاندانش فرستاده اى كه تو سـتـــوده بـزرگــى.
}}
}}
{{سخ}}
{{سخ}}
سپس رو به قبله کرده و اين دعا كه [[امام سجاد(ع)]] پس از زيارت قبر پیامبر(ص) مى‌خواند، بخواند:
سپس رو به قبله کرده و اين دعا كه [[امام سجاد(ع)]] پس از زيارت قبر پیامبر(ص) مى‌خواند، بخواند:
{{نقل قول دوقلو
{{نقل قول دوقلو
| اَللّهُمَّ إِلَيْكَ اَلْجَأْتُ ظَهْرِي، وَإِلى قَبْرِ مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ أَسْنَدْتُ ظَهْرِي، وَالْقِبْلَةَ الَّتِي رَضِيتَ لِمُحَمَّد صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ اسْتَقْبَلْتُ. اَللّهُمَّ إِنِّي أَصْبَحْتُ لا أَمْلِكُ لِنَفْسِي خَيْرَ ماأَرْجُو لَها، وَلا أَدْفَعُ عَنْها شَرَّ ما أَحْذَرُعَلَيْها، وَأَصْبَحَتِ الاُْمُورُ بِيَدِكَ، وَلا فَقِيرَ أَفْقَرُ مِنِّي، إِنِّي لِما أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْر فَقِيرٌ. اَللّهُمَّ ارْدُدْنِي مِنْكَ بِخَيْر وَلا رَادَّ لِفَضْلِكَ. اَللّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ تُبَدِّلَ اسْمِي، وَأَنْ تُغَيِّرَ جِسْمِي، أَوْ تُزِيلَ نِعْمَتَكَ عَنِّي. اَللّهُمَّ كَرِّمْنِي بِالتَّقْوى، وَجَمِّلْنِي بِالنِّعَمِ، وَاغْمُرْنِي بِالْعافِيَةِ، وَارْزُقْنِي شُكْرَ الْعافِيَةِ.
| اَللّهُمَّ إِلَيْكَ اَلْجَأْتُ ظَهْرِي، وَإِلى قَبْرِ مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ أَسْنَدْتُ ظَهْرِي، وَالْقِبْلَةَ الَّتِي رَضِيتَ لِمُحَمَّد صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ اسْتَقْبَلْتُ. اَللّهُمَّ إِنّـِي أَصْبَحْتُ لا أَمْلِكُ لِنَفْسِي خَيْرَ ماأَرْجُو لَها، وَلا أَدْفَعُ عَنْها شَرَّ ما أَحْذَرُعَلَيْها، وَأَصْبَحَتِ الاُْمُورُ بِيَدِكَ، وَلا فَقِيرَ أَفْقَرُ مِنّـِي، إِنّـِي لِما أَنْزَلْتَ إِلَيَّ مِنْ خَيْر فَقِيرٌ. اَللّهُمَّ ارْدُدْنِي مِنْكَ بِخَيْر وَلا رَادَّ لِفَضْلِكَ. اَللّهُمَّ إِنّـِي أَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ تُبَدِّلَ اسْمِي، وَأَنْ تُغَيّـِرَ جِسْمِي، أَوْ تُزِيلَ نِعْمَتَكَ عَنّـِي. اَللّهُمَّ كَرِّمْنِي بِالتَّقْوى، وَجَمّـِلْنِي بِالنّـِعَمِ، وَاغْمُرْنِي بِالْعافِيَةِ، وَارْزُقْنِي شُكْرَ الْعافِيَـةِ.
| خداوندا! به تو تكيه كرده ام، و به قبر پيامبرت محمد(ص) و بنده و فرستاده ات اعتماد كرده ام، و به قبله اى كه براى حضرت محمد(صلى الله عليه وآله) رضايت داده اى رو نموده ام، خداوندا! من ادر به جلب سودى كه به اميد آن مى باشم و نيز توانايى دفع شرّى كه از آن بيمناكم ندارم و همه چيز بدست تو است. هيچ فقيرى از من نيازمندتر نيست، و به آنچه به من عنايت فرمايى محتاجم خداوندا! مرا به گونه اى نيكو بازم گردان كه كسى قادر به جلوگيرى از فضل و كرمت نمى باشد، خداوندا! پناه به تو مى برم كه نامم را تبديل و جسمم را تغيير دهى و يا نعمتت را از من سلب نمايى خداوندا! مرا به تقوا گرامى بدار، و با نعمت ها جلوه و جمالم ده و ارمغان عافيت عنايتم كن و توفيق شكر عافيتم بخش.
| خداوندا! به تو تكيه كرده ام، و به قبر پيامبرت محمد(ص) و بنده و فرستاده ات اعتماد كرده ام، و به قبله اى كه براى حضرت محمد(صلى الله عليه وآله) رضايت داده اى رو نموده ام، خداوندا! من ادر به جلب سودى كه به اميد آن مى باشم و نيز توانايى دفع شرّى كه از آن بيمناكم ندارم و همه چيز بدست تو است. هيچ فقيرى از من نيازمندتر نيست، و به آنچه به من عنايت فرمايى محتاجم خداوندا! مرا به گونه اى نيكو بازم گردان كه كسى قادر به جلوگيرى از فضل و كرمت نمى باشد، خداوندا! پناه به تو مى برم كه نامم را تبديل و جسمم را تغيير دهى و يا نعمتت را از من سلب نمايى خداوندا! مرا به تقوا گرامى بدار، و با نعمت ها جلوه و جمالم ده و ارمغان عافيت عنايتم كن و توفيق شـكـر عـافيتم بخش.
}}
}}
پس از آن يازده بار سوره قدر را بخواند و اگر حاجتى دارد، رو به قبله دست‌ها را بالا ببرد و حاجات خود را بخواهد.
پس از آن يازده بار سوره قدر را بخواند و اگر حاجتى دارد، رو به قبله دست‌ها را بالا ببرد و حاجات خود را بخواهد.
خط ۶۱: خط ۶۲:
{{نقل قول دوقلو
{{نقل قول دوقلو
| تیتر= زيارت سوم پیامبر(ص)
| تیتر= زيارت سوم پیامبر(ص)
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يارَسُولَ اللهِ وَرَحْمةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِاللهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خِيَرَةَ اللهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَبِيبَ اللهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صِفْوَةَ اللهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَمِينَ اللهِ اَشْهَدُ اَنَّكَ رَسُولُ اللهِ وَاَشْهَدُ اَنَّكَ مُحمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَاَشْهَدُ اَنَّكَ قَدْ نَصَحْتَ لاُِمَّتِكَ وَجاهَدْتَ فِي سَبِيلِ رَبِّكِ وَعَبَدْتَهُ حَتّى اَتيكَ الْيَقِينُ فَجَزاكَ اللهُ يا رَسُولَ اللهِ اَفْضَلَ ما جَزى نَبِيّاً عَنْ اُمَّتِهِ اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مَحَمِّد و آلِ مُحَمِّد اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اِبْراهِيمَ وَ آلِ اِبْراهِيمَ اِنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يارَسُولَ اللهِ وَرَحْمةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِاللهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خِيَرَةَ اللهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا حَبِيبَ اللهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا صِفْوَةَ اللهِ اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَمِينَ اللهِ اَشْهَدُ اَنَّكَ رَسُولُ اللهِ وَاَشْهَدُ اَنَّكَ مُحمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَاَشْهَدُ اَنَّكَ قَدْ نَصَحْتَ لاُِمَّتِكَ وَجاهَدْتَ فِي سَبِيلِ رَبِّكِ وَعَبَدْتَهُ حَتّى اَتيكَ الْيَقِينُ فَجَزاكَ اللهُ يا رَسُولَ اللهِ اَفْضَلَ ما جَزى نَبِيّاً عَنْ اُمَّتِهِ اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مَحَمِّد و آلِ مُحَمِّد اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلى اِبْـراهِـيـمَ وَ آلِ اِبْراهِيـمَ اِنَّـكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ.
| سلام بر تو اى رسول خدا و رحمت خدا و بركاتش، سلام بر تو اى محمد بن عبدالله، سلام بر تو اى برگزيده خدا، سلام بر تو اى حبيب خدا، سلام بر تو اى انتخاب شده خدا، سلام بر تو اى امين (وحى) خدا، گواهى دهم كه تو پيامبر خدايى و گواهى دهم كه تويى محمد بن عبدالله و گواهى دهم كه براستى تو براى امتت خيرخواهى كردى و در راه پروردگارت جهاد كردى و او را پرستش كردى تا يقين (يعنى مرگ) به سراغت آمد، پس پاداشت دهد خدا اى رسول خدا بهترين پاداشى كه از طرف امتى به پيغمبرشان دهد، خدايا درود فرست بر محمد و آل محمد بهترين درودى كه بر ابراهيم و آل ابراهيم فرستادى كه همانا تو بسيار ستوده و بزرگوارى.
| سلام بر تو اى رسول خدا و رحمت خدا و بركاتش، سلام بر تو اى محمد بن عبدالله، سلام بر تو اى برگزيده خدا، سلام بر تو اى حبيب خدا، سلام بر تو اى انتخاب شده خدا، سلام بر تو اى امين (وحى) خدا، گواهى دهم كه تو پيامبر خدايى و گواهى دهم كه تويى محمد بن عبدالله و گواهى دهم كه براستى تو براى امتت خيرخواهى كردى و در راه پروردگارت جهاد كردى و او را پرستش كردى تا يقين (يعنى مرگ) به سراغت آمد، پس پاداشت دهد خدا اى رسول خدا بهترين پاداشى كه از طرف امتى به پيغمبرشان دهد، خدايا درود فرست بر محمد و آل محمد بهترين درودى كه بر ابراهيم و آل ابراهيم فرستادى كه همانا تو بسيار ستوده و بزرگوارى.
}}
}}
خط ۶۹: خط ۷۰:
{{نقل قول دوقلو
{{نقل قول دوقلو
| تیتر= دعای اول پس از نماز زیارت
| تیتر= دعای اول پس از نماز زیارت
| اَللّهُمَّ إِنِّي صَلَّيْتُ وَرَكَعْتُ وَسَجَدْتُ لَكَ، وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ، لاَِنَّ الصَّلاةَ وَالرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ لا تَكُونُ إِلاّ لَكَ، لاَِنَّكَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ. اَللّهُمَّ وَهاتانِ الرَّكْعَتانِ هَدِيَّةٌ مِنِّي إِلى سَيِّدِي وَمَوْلايَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، فَتَقَبَّلْهُما مِنِّي بِأَحْسَنِ قَبُولِكَ، وَأْجُرْنِي عَلى ذلِكَ بِأَفْضَلِ أَمَلِي، وَرَجائِي فِيكَ وَفِي رَسُولِكَ، يا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ.
| اَللّهُمَّ إِنّـِي صَلَّيْتُ وَرَكَعْتُ وَسَجَدْتُ لَكَ، وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ، لاَِنَّ الصَّلاةَ وَالرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ لا تَكُونُ إِلاّ لَكَ، لاَِنَّكَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ. اَللّهُمَّ وَهاتانِ الرَّكْعَتانِ هَدِيَّةٌ مِنّـِي إِلى سَيّـِدِي وَمَوْلايَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، فَتَقَبَّلْهُما مِنّـِي بِأَحْسَنِ قَبُولِكَ، وَأْجُرْنِي عَلى ذلِكَ بِأَفْضَلِ أَمَلِي، وَرَجائِي فِيكَ وَفِي رَسُولِكَ، يا وَلِيَّ الْمُؤْمِنِينَ.
| خداوندا! من براى تو نماز و ركوع و سجود گزاردم كه تو يگانه و بى همتايى، و نماز و ركوع و سجود جز براى تو نمى تواند باشد و تو خدايى مى باشى كه معبودى جز تو نيست، خداوندا! اين دو ركعت هديه از سوى من به سرور و مولايم رسول خدا(ص) مى باشد آن را از من بپذير به بهترين صورت، و به بهترين پاداشى كه اميد آن را از جانب تو و پيامبرت دارم، اى سرپرست مؤمنان، پاداشم ده.
| خداوندا! من براى تو نماز و ركوع و سجود گزاردم كه تو يگانه و بى همتايى، و نماز و ركوع و سجود جز براى تو نمى تواند باشد و تو خدايى مى باشى كه معبودى جز تو نيست، خداوندا! اين دو ركعت هديه از سوى من به سرور و مولايم رسول خدا(ص) مى باشد آن را از من بپذير به بهترين صورت، و به بهترين پاداشى كه اميد آن را از جانب تو و پيامبرت دارم، اى سرپرست مؤمنان، پاداشم ده.
}}
}}
خط ۷۶: خط ۷۷:
{{نقل قول دوقلو
{{نقل قول دوقلو
| تیتر= دعای دوم پس از نماز زیارت
| تیتر= دعای دوم پس از نماز زیارت
|اَللّهُمَّ إِنَّكَ قُلْتَ لِنَبِيِّكَ مُحَمَّد صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ: {{آیه|وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللهَ تَوّاباً رَحِيماً}}، وَلَمْ أَحْضُرْ زَمانَ رَسُولِكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ السَّلامُ، اَللّهُمَّ وَقَدْ زُرْتُهُ راغِباً تائِباً مِنْ سَيِّءِ عَمَلِي، وَمُسْتَغْفِراً لَكَ مِنْ ذُنُوبِي، وَمُقِرّاً لَكَ بِها، وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِها مِنِّي، وَاجْعَلْنِي اللّهُمَّ بِمُحَمَّد وَأَهْلِ بَيْتِهِ عِنْدَكَ وَجِيهاً فِي الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ، وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ، يا مُحَمَّدُ يا رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يا نَبِيَّ اللهِ، يا سَيِّدَ خَلْقِ اللهِ، إِنِّي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى اللهِ رَبِّكَ وَرَبِّي، لِيَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، وَيَتَقَبَّلَ مِنِّي عَمَلِي، وَيَقْضِيَ لِي حَوائِجِي
|اَللّهُمَّ إِنَّكَ قُلْتَ لِنَبِيّـِكَ مُحَمَّد صَلَواتُكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ: {{آیه|وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللهَ تَوّاباً رَحِيماً}}، وَلَمْ أَحْضُرْ زَمانَ رَسُولِكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ السَّلامُ، اَللّهُمَّ وَقَدْ زُرْتُهُ راغِباً تائِباً مِنْ سَيِّءِ عَمَلِي، وَمُسْتَغْفِراً لَكَ مِنْ ذُنُوبِي، وَمُقِرّاً لَكَ بِها، وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِها مِنّـِي، وَاجْعَلْنِي اللّهُمَّ بِمُحَمَّد وَأَهْلِ بَيْتِهِ عِنْدَكَ وَجِيهاً فِي الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ، وَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ، يا مُحَمَّدُ يا رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمّـِي يا نَبِيَّ اللهِ، يا سَيّـِدَ خَلْقِ اللهِ، إِنّـِي أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى اللهِ رَبّـِكَ وَرَبّـِي، لِيَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي، وَيَتَقَبَّلَ مِنّـِي عَمَلِي، وَيَقْضِيَ لِي حَوائِجِي
| خدايا تو خود به پيغمبرت محمد(ص) فرمودى: «و اگر ايشان به خود ستم كنند و نزد تو آيند و از خدا آمرزش خواهند و پيغمبر نيز براى آنها آمرزش طلب كند حتماً مى‌يابند خدا را توبه پذير و مهربان» و من زمان رسول تو را، كه سلام بر او و آلش باد، درك نكردم خدايا اكنون او را از روى شوق زيارت كرده و از كار بدم توبه خواهم و از گناهانم به درگاهت آمرزش جويم و اقرار بدان گناهانم نيز دارم و تو خود آنها را بهتر از من مى‌دانى و توجه كنم به درگاهت بوسيله پيامبر رحمت درودهاى تو بر او و آلش باد پس قرار ده خدايا به حق محمد و خاندانش مرا آبرومند پيش خود در دنيا و آخرت و از نزديكانت، اى محمد اى رسول خدا پدر و مادرم به فدايت اى پيامبر خدا اى آقاى خلق خدا من بوسيله تو رو كنم به درگاه خدا پروردگار تو و پروردگارم تا بيامرزد گناهانم را و بپذيرد از من كردارم را و برآورد حاجاتم را  
| خدايا تو خود به پيغمبرت محمد(ص) فرمودى: «و اگر ايشان به خود ستم كنند و نزد تو آيند و از خدا آمرزش خواهند و پيغمبر نيز براى آنها آمرزش طلب كند حتماً مى‌يابند خدا را توبه پذير و مهربان» و من زمان رسول تو را، كه سلام بر او و آلش باد، درك نكردم خدايا اكنون او را از روى شوق زيارت كرده و از كار بدم توبه خواهم و از گناهانم به درگاهت آمرزش جويم و اقرار بدان گناهانم نيز دارم و تو خود آنها را بهتر از من مى‌دانى و توجه كنم به درگاهت بوسيله پيامبر رحمت درودهاى تو بر او و آلش باد پس قرار ده خدايا به حق محمد و خاندانش مرا آبرومند پيش خود در دنيا و آخرت و از نزديكانت، اى محمد اى رسول خدا پدر و مادرم به فدايت اى پيامبر خدا اى آقاى خلق خدا من بوسيله تو رو كنم به درگاه خدا پروردگار تو و پروردگارم تا بيامرزد گناهانم را و بپذيرد از من كردارم را و برآورد حاجاتم را  
| فَكُنْ لِي شَفِيعاً عِنْدَ رَبِّكَ وَرَبِّي، فَنِعْمَ الْمَسْؤُولُ رَبِّي، وَنِعْمَ الشَّفِيعُ أَنْتَ يا مُحَمَّدُ، عَلَيْكَ وَعَلى أَهْلِ بَيْتِكَ السَّلامُ، اَللّهُمَّ أَوْجِبْ لِي مِنْكَ الْمَغْفِرَةَ وَالرَّحْمَةَ، وَالرِّزْقَ الْواسِعَ الطَّيِّبَ النّافِعَ، كَما أَوْجَبْتَ لِمَنْ اَتى نَبِيَّكَ مُحَمَّداًصَلَواتُكَ عَلَيْهِوَآلِهِ السَّلامُ، وَهُوَحَيٌّ، فَأَقَرَّلَهُ بِذُنُوبِهِ،وَاسْتَغْفَرَ لَهُ رَسُولُكَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَغَفَرْتَ لَهُ بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرّاحِمِينَ. اَللّهمَّ وقَدْ أَمَّلتُكَ وَرَجَوْتُكَ، وَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ، وَرَغِبْتُ إِلَيكَ عَمَّنْ سِواكَ، وقَدْ أَمَّلْتُ جَزِيلَ ثَوابِكَ، وَإِنِّي لَمُقِرٌّ غَيْرُ مُنْكِر، وَتائِبٌ [إِلَيكَ] مِمَّا اقْتَرَفْتُ، وَعائِذٌ بِكَ فِي هذَاالمَقامِ مِمّاقَدَّمْتُ مِنَ الاَْعْمالِ الّتِي تَقَدَّمْتَ إِلَيَّ فِيهاوَنَهَيْتَنِي عَنْها، وَأَوعَدْتَ عَلَيهَا الْعِقابَ.
| فَكُنْ لِي شَفِيعاً عِنْدَ رَبّـِكَ وَرَبّـِي، فَنِعْمَ الْمَسْؤُولُ رَبّـِي، وَنِعْمَ الشَّفِيعُ أَنْتَ يا مُحَمَّدُ، عَلَيْكَ وَعَلى أَهْلِ بَيْتِكَ السَّلامُ، اَللّهُمَّ أَوْجِبْ لِي مِنْكَ الْمَغْفِرَةَ وَالرَّحْمَةَ، وَالرِّزْقَ الْواسِـعَ الطَّيّـِبَ النّافِـعَ، كَما أَوْجَبْتَ لِمَنْ اَتى نَبِيَّكَ مُحَمَّداًصَلَواتُكَ عَلَيْهِوَآلِهِ السَّلامُ، وَهُوَحَيٌّ، فَأَقَرَّلَهُ بِذُنُوبِهِ،وَاسْتَغْفَرَ لَهُ رَسُولُكَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَغَفَرْتَ لَهُ بِرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرّاحِمِينَ. اَللّهمَّ وقَدْ أَمَّلتُكَ وَرَجَوْتُكَ، وَقُمْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ، وَرَغِبْتُ إِلَيكَ عَمَّنْ سِواكَ، وقَدْ أَمَّلْتُ جَزِيلَ ثَوابِكَ، وَإِنّـِي لَمُقِرٌّ غَيْرُ مُنْكِر، وَتائِبٌ [إِلَيكَ] مِمَّا اقْتَرَفْتُ، وَعائِذٌ بِكَ فِي هذَاالمَقامِ مِمّاقَدَّمْتُ مِنَ الاَْعْمالِ الّتِي تَقَدَّمْتَ إِلَيَّ فِيهاوَنَهَيْتَنِي عَنْها، وَأَوعَدْتَ عَلَيهَا الْعِقابَ.
| پس تو هم شفيع من باش در پيشگاه پروردگارت و پروردگار من زيرا كه نيكو خدائى است كه از او درخواست شود مولا و پروردگار من وتو هم نيكو شفيعى هستى اى محمد كه بر تو و اهل بيتت سلام باد خدايا و واجب گردان براى من از نزد خود آمرزش و رحمت و روزى فراخ پاكيزه و سودمند چنانچه واجب گرداندى براى كسى كه به نزد پيامبرت محمد كه درودهاى تو بر او و آلش باد در زمان حيات او مى آمد و اقرار به گناهانش مى كرد و رسول تو عليه و آله السلام برايش آمرزش مى خواست و تو هم او را مى آمرزيدى به رحمتت اى مهربانترين مهربانان. خدايا، به تو اميد بسته و آرزومندم، در پيشگاهت ايستاده ام و از جز تو به درگاه تو روى آورده ام. به پاداش فراوان تو اميد بسته ام، همانا اقرار دارم وانكار نمى كنم. از آنچه كرده ام به درگاهت توبه مى كنم ودر اين جايگاه به تو پناه آورده ام از كارهايى كه كرده ام و تو پيشتر مرا از آنها نهى كرده اى و وعده عقاب بر آنها داده اى.
| پس تو هم شفيع من باش در پيشگاه پروردگارت و پروردگار من زيرا كه نيكو خدائى است كه از او درخواست شود مولا و پروردگار من وتو هم نيكو شفيعى هستى اى محمد كه بر تو و اهل بيتت سلام باد خدايا و واجب گردان براى من از نزد خود آمرزش و رحمت و روزى فراخ پاكيزه و سودمند چنانچه واجب گرداندى براى كسى كه به نزد پيامبرت محمد ـ كه درودهاى تو بر او و آلش باد ـ در زمان حيات او مى آمد و اقرار به گناهانش مى كرد و رسول تو عليه و آله السلام برايش آمرزش مى خواست و تو هم او را مى آمرزيدى به رحمتت اى مهربانترين مهربانان. خدايا، به تو اميد بسته و آرزومندم، در پيشگاهت ايستاده ام و از جز تو به درگاه تو روى آورده ام. به پاداش فراوان تو اميد بسته ام، همانا اقرار دارم وانكار نمى كنم. از آنچه كرده ام به درگاهت توبه مى كنم ودر اين جايگاه به تو پناه آورده ام از كارهايى كه كرده ام و تو پيشتر مرا از آنها نهى كرده اى و وعده عقاب بر آنها داده اى.
| وَأَعُوذُ بِكَرَمِ وَجْهِكَ أَنْ تُقِيمَنِي مَقامَ الْخِزْيِ وَالذُّلِّ، يَوْمَ تُهتَكُ فِيهِ الأَسْتارُ، {{آیه|وَتَبْدُو فِيهِ الاَْسْرارُ}} وَالْفَضائِحُ الْكِبارُ، وَتُرْعَدُ فِيهِ الْفَرائِصُ، يَوْمَ الْحَسْرَةِ وَالنَّدامَةِ، يَوْمَ الأَفْكَةِ، يَوْمَ الآزِفَةِ، يَومَ التَّغابُنِ، يَوْمَ الْفَصْلِ، يَوْمَ الْجَزاءِ. يَوْماً كانَ مِقْدارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَة، يَوْمَ النَّفْخَةِ. {{آیه|يَوْمَ تَرْجُفُ الرّاجِفَةُ، تَتْبَعُهَا الرّادِفَةُ}}، يَوْمَ النَّشْرِ، يَوْمَ الْعَرْضِ، {{آیه|يَوْمَ يَقُومُ النّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِينَ}}، {{آیه|يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ وَصاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ}}، يَوْمَ تَشَقَّقُ الاَْرْضُ وَأَكْنافُ السَّماءِ، {{آیه|يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْس تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها}}
| وَأَعُوذُ بِكَرَمِ وَجْهِكَ أَنْ تُقِيمَنِي مَقامَ الْخِزْيِ وَالذُّلّـِ، يَوْمَ تُهتَكُ فِيهِ الأَسْتارُ، {{آیه|وَتَبْدُو فِيهِ الاَْسْرارُ}} وَالْفَضائِحُ الْكِبارُ، وَتُرْعَدُ فِيهِ الْفَرائِصُ، يَوْمَ الْحَسْرَةِ وَالنَّدامَةِ، يَوْمَ الأَفْكَةِ، يَوْمَ الآزِفَةِ، يَومَ التَّغابُنِ، يَوْمَ الْفَصْلِ، يَوْمَ الْجَزاءِ. يَوْماً كانَ مِقْدارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَة، يَوْمَ النَّفْخَةِ. {{آیه|يَوْمَ تَرْجُفُ الرّاجِفَةُ، تَتْبَعُهَا الرّادِفَةُ}}، يَوْمَ النَّشْرِ، يَوْمَ الْعَرْضِ، {{آیه|يَوْمَ يَقُومُ النّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِينَ}}، {{آیه|يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ وَصاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ}}، يَوْمَ تَشَقَّقُ الاَْرْضُ وَأَكْنافُ السَّماءِ، {{آیه|يَوْمَ تَأْتِي كُلُّ نَفْس تُجادِلُ عَنْ نَفْسِها}}
| به بزرگوارى ذات تو پناه مى برم كه مرا در جايگاه خوارى و ذلّت قرار دهى، در روزى كه پرده ها دريده مى شود و اسرار و رسوايى هاى بزرگ آشكار مى گردد و زانوها لرزان مى شود، روز حسرت و پشيمانى، روز دگرگونى، روز نزديك، روز زيانكارى، روز جدايى، روز پاداش، روزى كه اندازه آن پنجاه هزار سال است، روز دميدن در صور، روزى كه زلزله عظيم پديد مى آيد و در پى آن، حادثه صيحه محشررخ مى دهد، روز رستاخيز، روز عرضه شدن، روزى كه مردم در پيشگاه پروردگار جهانيان مى ايستند، روزى كه انسان از برادرش، مادرش، پدرش، همسرش وفرزندانش مى گريزد، روزى كه زمين و اطراف آسمان از هم مى شكافد، روزى كه هركس (در فكر خويش است و) از خودش دفاع مى كند
| به بزرگوارى ذات تو پناه مى برم كه مرا در جايگاه خوارى و ذلّت قرار دهى، در روزى كه پرده ها دريده مى شود و اسرار و رسوايى هاى بزرگ آشكار مى گردد و زانوها لرزان مى شود، روز حسرت و پشيمانى، روز دگرگونى، روز نزديك، روز زيانكارى، روز جدايى، روز پاداش، روزى كه اندازه آن پنجاه هزار سال است، روز دميدن در صور، روزى كه زلزله عظيم پديد مى آيد و در پى آن، حادثه صيحه محشررخ مى دهد، روز رستاخيز، روز عرضه شدن، روزى كه مردم در پيشگاه پروردگار جهانيان مى ايستند، روزى كه انسان از برادرش، مادرش، پدرش، همسرش وفرزندانش مى گريزد، روزى كه زمين و اطراف آسمان از هم مى شكافد، روزى كه هركس (در فكر خويش است و) از خودش دفاع مى كند
| يَوْمَ يُرَدُّونَ فِيهَ إلَى اللّهِ فَيُنَبِّئُهم بِما عَمِلوُا، {{آیه|يَوْمَ لا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئاً وَلا هُمْ يُنْصَرُونَ إِلاّ مَنْ رَحِمَ اللهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ}}، يَومَ يُرَدُّونَ إِلَى اللّهِ مَوْلاهُمُ الحَقِّ {{آیه|يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ اْلأَجْداثِ سِراعاً كَأَنَّهُمْ إِلى نُصُب يُوفِضُونَ}}، كَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ مُهْطِعِينَ إِلَى الدّاعِ إِلى اللّهِ يَوْمَ الْواقِعَةِ، يَوْمَ تُرَجُّ الاَْرْضُ رَجّاً، {{آیه|يَوْمَ تَكُونُ السَّماءُكَالْمُهْلِ، وَتَكُونُ الْجِبالُ كَالْعِهْنِ، وَ لا يَسْئَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً}}، يَوْمَ الشّاهِدِ وَالْمَشْهوُدِ، يَوْمَ تَكوُنُ الْمَلآئِكَةُ صَفّاً صَفّاً.
| يَوْمَ يُرَدُّونَ فِيهَ إلَى اللّهِ فَيُنَبّـِئُهم بِما عَمِلوُا، {{آیه|يَوْمَ لا يُغْنِي مَوْلًى عَنْ مَوْلًى شَيْئاً وَلا هُمْ يُنْصَرُونَ إِلاّ مَنْ رَحِمَ اللهُ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ}}، يَومَ يُرَدُّونَ إِلَى اللّهِ مَوْلاهُمُ الحَقِّ {{آیه|يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ اْلأَجْداثِ سِراعاً كَأَنَّهُمْ إِلى نُصُب يُوفِضُونَ}}، كَأَنَّهُمْ جَرادٌ مُنْتَشِرٌ مُهْطِعِينَ إِلَى الدّاعِ إِلى اللّهِ يَوْمَ الْواقِعَةِ، يَوْمَ تُرَجُّ الاَْرْضُ رَجّاً، {{آیه|يَوْمَ تَكُونُ السَّماءُكَالْمُهْلِ، وَتَكُونُ الْجِبالُ كَالْعِهْنِ، وَ لا يَسْئَلُ حَمِيمٌ حَمِيماً}}، يَوْمَ الشّاهِدِ وَالْمَشْهوُدِ، يَوْمَ تَكوُنُ الْمَلآئِكَةُ صَفّاً صَفّاً.
| روزى كه مردم به سوى خداى خود بازگردانده مى شوند، پس او آنان را به آنچه كرده اند آگاه مى كند، روزى كه هيچ دوستى هيچ كمكى به دوستش نمى كند و از هيچ سو يارى نمى شوند مگر كسى كه خدا او را مورد رحمت قرار دهد، كه او قدرتمندومهربان است، روزى كه همه به سوى مولاى حقيقى خود برگردانده مى‌شوند، روزى كه شتابان از گورهابيرون مى آيند،گويى آنان به سوى بت ها مى دوند ومى كوچند، گويا آنان ملخ هايى پراكنده اندكه ازگورهابرمى خيزند وبه سوى دعوت كننده، به سوى خدا گردن مى كشند، روز واقعه حتمى، روزى كه زمين به شدّت مى لرزد، روزى كه آسمان همچون فلزّ گداخته شود و كوه ها همچون پشم، رشته و متلاشى گردد و هيچ دوست صميمى سراغ دوست خود را نمى گيرد، روزشاهد (كه پيامبر وگواهان اعمال امّت) ومشهود (اعمال امّت)، روزى كه فرشتگان صف در صف مى ايستند.
| روزى كه مردم به سوى خداى خود بازگردانده مى شوند، پس او آنان را به آنچه كرده اند آگاه مى كند، روزى كه هيچ دوستى هيچ كمكى به دوستش نمى كند و از هيچ سو يارى نمى شوند مگر كسى كه خدا او را مورد رحمت قرار دهد، كه او قدرتمندومهربان است، روزى كه همه به سوى مولاى حقيقى خود برگردانده مى‌شوند، روزى كه شتابان از گورهابيرون مى آيند،گويى آنان به سوى بت ها مى دوند ومى كوچند، گويا آنان ملخ هايى پراكنده اندكه ازگورهابرمى خيزند وبه سوى دعوت كننده، به سوى خدا گردن مى كشند، روز واقعه حتمى، روزى كه زمين به شدّت مى لرزد، روزى كه آسمان همچون فلزّ گداخته شود و كوه ها همچون پشم، رشته و متلاشى گردد و هيچ دوست صميمى سراغ دوست خود را نمى گيرد، روزشاهد (كه پيامبر وگواهان اعمال امّت) ومشهود (اعمال امّت)، روزى كه فرشتگان صف در صف مى ايستند.
| اَللّهُمَّ ارْحَمْ مَوْقِفِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ، وَلا تُخْزِنِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ بِما جَنَيْتُ عَلى نَفْسِي، وَاجْعَلْ يا رَبِّ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ مَعَ أَوْلِيائِكَ مُنْطَلَقِي، [وَ] فِي زُمْرَةِ مُحَمَّدوَأَهْلِ بَيْتِهِ(ع) مَحْشَري، وَاجْعَلْ حَوْضَهُ مَوْرِدِي، وَفِي الْغُرِّ الْكِرامِ مَصْدَرِي، وَأَعْطِنِي كِتابِي بِيَمِينِي حَتّى أَفوُزَ بِحَسَناتِي، وَتُبَيِّضَ بِهِ وَجْهِي وَتُيَسِّرَبِهِ حِسابِي، وَتُرَجِّحَ بِهِ مِيزانِي، وَأَمضِيَ مَعَ الْفائِزِينَ مِنْ عِبادِكَ الصّالِحِينَ إِلى رِضْوانِكَ وَجِنانِكَ يا إلهَ الْعالَمِينَ.
| اَللّهُمَّ ارْحَمْ مَوْقِفِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ، وَلا تُخْزِنِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ بِما جَنَيْتُ عَلى نَفْسِي، وَاجْعَلْ يا رَبّـِ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ مَعَ أَوْلِيائِكَ مُنْطَلَقِي، [وَ] فِي زُمْرَةِ مُحَمَّدوَأَهْلِ بَيْتِهِ(ع) مَحْشَري، وَاجْعَلْ حَوْضَهُ مَوْرِدِي، وَفِي الْغُرِّ الْكِرامِ مَصْدَرِي، وَأَعْطِنِي كِتابِي بِيَمِينِي حَتّى أَفوُزَ بِحَسَناتِي، وَتُبَيّـِضَ بِهِ وَجْهِي وَتُيَسّـِرَبِهِ حِسابِي، وَتُرَجّـِحَ بِهِ مِيزانِي، وَأَمضِيَ مَعَ الْفائِزِينَ مِنْ عِبادِكَ الصّالِحِينَ إِلى رِضْوانِكَ وَجِنانِكَ يا إلهَ الْعالَمِينَ.
| خداوندا! بر وضعيت من در آن روز رحمت آور و در آن روز به سبب آنچه بر خويش بد كرده ام خوارم مساز. پروردگارا، در آن روز راه ومسيرم را با اولياى خودت قرار بده و حشر مرا در زمره محمد و خاندان او قرار بده، ورودم را به حوض كوثر بگردان و خروجم را همراه با سپيد رويان بزرگوار قرار بده، نامه اعمالم را به دست راستم عطا كن تا به سبب حسناتم رستگار شوم و به سبب آن رو سفيدم كنى و حسابم را آسان سازى و با آن ميزانم را برتر كنى و همراه بندگان صالح و رستگارت به سوى رضوان و بهشت برين تو رهسپار شوم، اى معبود جهانيان.
| خداوندا! بر وضعيت من در آن روز رحمت آور و در آن روز به سبب آنچه بر خويش بد كرده ام خوارم مساز. پروردگارا، در آن روز راه ومسيرم را با اولياى خودت قرار بده و حشر مرا در زمره محمد و خاندان او قرار بده، ورودم را به حوض كوثر بگردان و خروجم را همراه با سپيد رويان بزرگوار قرار بده، نامه اعمالم را به دست راستم عطا كن تا به سبب حسناتم رستگار شوم و به سبب آن رو سفيدم كنى و حسابم را آسان سازى و با آن ميزانم را برتر كنى و همراه بندگان صالح و رستگارت به سوى رضوان و بهشت برين تو رهسپار شوم، اى معبود جهانيان.
| اَللّهُمَّ إِنِّي أَعوُذُ بِكَ مِنْ أَنْ تَفْضَحَنِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ بَيْنَ يَدَيِ الْخَلائِقِ بِجَرِيرَتِي، وَأَنْ أَلْقى الْخِزْيَ وَالنَّدامَةَ بِخَطِيئَتِي، وَأَنْ تَُظهَِرَ فِيهِ سَيِّئاتِي عَلى حَسَناتِي، [وَ] أَنْ تُنَوِّهَ بَيْنَ الْخَلائِقِ بِاسْمِي، يا غَنِيُّ يا كَرِيمُ، اَلْعَفْوَ، اَلْعَفْوَ، اَلْعَفْوَ، اَلسَّتْرَ، اَلسَّتْرَ. اَللّهُمَّ وَأَعوُذُ بِكَ مِنْ أَنْ يَكوُنَ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ فِي (مَواقِفِ الْخِزْيِ وَ) مَواقِفِ الاَْشْرارِ مَوْقِفِي، أوْ فِي مَقامِ الاَْشْقِياءِ مَقامِي، وَإِذا مَيَّزْتَ بَيْنَ خَلْقِكَ فَسُقْتَ كُلاًّ بِأَعْمالِهِمْ زُمَراً إِلى مَنازِلِهِم، فَسُقْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبادِكَ الصّالِحِينَ، وَفِي زُمْرَةِ أَوْلِيائِكَ الْمُتَّقِينَ، إِلى جِنانِكَ يا رَبَّ الْعالَمِينَ.
| اَللّهُمَّ إِنّـِي أَعوُذُ بِكَ مِنْ أَنْ تَفْضَحَنِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ بَيْنَ يَدَيِ الْخَلائِقِ بِجَرِيرَتِي، وَأَنْ أَلْقى الْخِزْيَ وَالنَّدامَةَ بِخَطِيئَتِي، وَأَنْ تَُظهَِرَ فِيهِ سَيّـِئاتِي عَلى حَسَناتِي، [وَ] أَنْ تُنَوِّهَ بَيْنَ الْخَلائِقِ بِاسْمِي، يا غَنِيُّ يا كَرِيمُ، اَلْعَفْوَ، اَلْعَفْوَ، اَلْعَفْوَ، اَلسَّتْرَ، اَلسَّتْرَ. اَللّهُمَّ وَأَعوُذُ بِكَ مِنْ أَنْ يَكوُنَ فِي ذلِكَ الْيَوْمِ فِي (مَواقِفِ الْخِزْيِ وَ) مَواقِفِ الاَْشْرارِ مَوْقِفِي، أوْ فِي مَقامِ الاَْشْقِياءِ مَقامِي، وَإِذا مَيَّزْتَ بَيْنَ خَلْقِكَ فَسُقْتَ كُلاًّ بِأَعْمالِهِمْ زُمَراً إِلى مَنازِلِهِم، فَسُقْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبادِكَ الصّالِحِينَ، وَفِي زُمْرَةِ أَوْلِيائِكَ الْمُتَّقِينَ، إِلى جِنانِكَ يا رَبَّ الْعالَمِينَ.
| خداوندا! به تو پناه مى برم از اين كه در آن روز، به سبب گناهانم ميان خلايق رسوايم كنى و به سبب خطاهايم خوارى و پشيمانى بكشم و در آن روز، بدى هايم را بر خوبى هايم غالب گردانى و مرا ميان خلايق، به نام ياد كنى، اى بى نياز، اى بزرگوار، ببخشاى، ببخشاى، ببخشاى، بپوشان، بپوشان. خداوندا! به تو پناه مى برم كه در آن روز، جايگاه من در جايگاه هاى خوارى و بدان باشد، يا در جمع شقاوتمندان باشم. وقتى بندگانت را از هم جدا ساختى و هر يك را به سبب اعمالشان گروه گروه به سوى منزلگاه هايشان سوق دادى، مرا هم به رحمت خويش در ميان بندگان شايسته ات و در زمره دوستان تقواپيشه ات به سوى بهشت خودسوق بده، اى پروردگارجهانيان».
| خداوندا! به تو پناه مى برم از اين كه در آن روز، به سبب گناهانم ميان خلايق رسوايم كنى و به سبب خطاهايم خوارى و پشيمانى بكشم و در آن روز، بدى هايم را بر خوبى هايم غالب گردانى و مرا ميان خلايق، به نام ياد كنى، اى بى نياز، اى بزرگوار، ببخشاى، ببخشاى، ببخشاى، بپوشان، بپوشان. خداوندا! به تو پناه مى برم كه در آن روز، جايگاه من در جايگاه هاى خوارى و بدان باشد، يا در جمع شقاوتمندان باشم. وقتى بندگانت را از هم جدا ساختى و هر يك را به سبب اعمالشان گروه گروه به سوى منزلگاه هايشان سوق دادى، مرا هم به رحمت خويش در ميان بندگان شايسته ات و در زمره دوستان تقواپيشه ات به سوى بهشت خودسوق بده، اى پروردگارجهانيان».
}}
}}
== زیارت وداع ==
مستحب است زائر پیش از بیرون رفتن از مدینه، پس از غسل و زیارت پیامبر(ص)، او را اینگونه وداع کند:
{{نقل قول دوقلو
| تیتر= زیارت وداع اول پیامبر(ص)
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رَسُولَ اللهِ، أَسْتَودِعُكَ اللهَ وَأَسْتَرْعِيكَ وَأَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلامَ،آمَنْتُ باِللهِ وَما جِئْتَ بِهِ وَدَلَلْتَ عَلَيهِ، اَللّهُمَّ لاتَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنّـِي لِزِيارَةِ قَبْرِ نَبِيّـِكَ، فَاِنْ تَوَفَّيْتَنِي قَبْلَ ذلِكَ فَإِنَّـنِي أَشْهَدُ فِي مَماتِي عَلى ما شَهِدْتُ عَلَيْهِ فِي حَياتِي، أَنْ لا إِلهَ إِلاّأَنْتَ،وَأَنَّ مُحَمَّداًعَبْدُكَوَرَسُولُكَ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ.
| سلام بر تو اى رسول خدا تو را به خدا مى سپارم و عنايت و توجّه ترا مى طلبم و بر تو درود وداع مى فرستم ايمان دارم به خدا و بدانچه تو آوردى و بدان راهنمايى كردى خدايا قرار مده اين زيارتم را آخرين زيارتم از قبر پيامبرت و اگر پيش از آنكه دوباره موفق به زيارتش شوم مرا ميراندى پس من در مرگم نيز گواهى دهم بدانچه گواهى بدان دادم در زندگيم كه معبودى نيست جز تو و اينكه محمد بنده و رسول تو است درود خـدا بر او و آلش بـاد.
}}
{{سخ}}
طبق روایتی امام صادق(ع) به یونس بن یعقوب صاحبی خود سفارش کرد اینگونه از قبر پیامبر(ص) وداع کند:
{{نقل قول دوقلو
| تیتر= زیارت وداع دوم پیامبر(ص)
| صَلَّى اللهُ عَلَيْكَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ، لا جَعَلَهُ اللهُ آخِرَ تَسْلِيمِي عَلَيْكَ.
| درود خدا بر تو، سلام بر تو، قرار ندهد خدا (اين سلام را) آخرين سلامم بــر تــــو.
}}
{{سخ}}
در نقلی دیگر، زیارتی دیگر برای وداع با پیامبر(ص) گفته شده است:
{{نقل قول دوقلو
| تیتر= زیارت وداع سوم پیامبر(ع)
| اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رَسُولَ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْبَشِيرُ النَّذِيرُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا السّـِراجُ الْمُنِيرُ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا السَّفِيرُ بَيْنَ اللهِ وَبَيْنَ خَلْقِهِ، أَشْهَدُ يا رَسُولَ اللهِ أَنَّكَ كُنْتَ نُوراً فِي الاَْصْلابِ الشّامِخَةِ وَالاَْرْحامِ الْمُطَهَّرَةِ، لَمْ تُنَجّـِسْكَ الْجاهِلِيَّةُ بِأَنْجاسِهَا، وَلَمْ تُلْبِسْكَ مِنْ مُدْلَهِمّاتِ ثِيابِها، وَأَشْهَدُ يا رسُولَ اللهِ أَنّـِي مُؤْمِنٌ بِكَ وَبِالاَْئِمَّةِ مِنْ أَهْلِ بَيْتِكَ مُوقِنٌ بِجَمِيعِ ما أَتَيْتَ بِهِ راض وَأَشْهَدُ أَنَّ الاَْئِمَّةَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِكَ أَعْلامُ الْهُدى، وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقى، وَالْحُجَّةُ عَلى أَهْلِ الدُّنْيا. اَللّهُمَّ لاتَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيارَةِ نَبِيّـِكَ عَلَيْهِ السَّلامُ،
| سلام بر تو اى رسول خدا سلام بر تو اى مژده دهنده و بيم دهنده سلام بر تو اى چراغ تابناك سلام بر تو اى سفير بين خدا و خلق گواهى دهم اى رسول خدا كه تو نورى بودى در صلبهاى ارجمند و رحمهاى پاكيزه كه آلوده ات نكرد دوران جاهليت به پليدى ها و نپوشانيدت از جامه هاى چركينش و گواهى دهم اى رسول خدا كه من به تو ايمان دارم و به امامان از اهل بيت تو يقين دارم و به تمام آنچه تو آورده اى خوشنود و معتقدم و گواهى دهم كه امامان از اهل بيت تو مشعلهاى هدايت و ريسمان محكم حق هستند و بر اهل دنيا حجتند خدايا قرار مده اين زيارتم را آخرين زيارت پيغمبرت، كه بر او و آلش سلام باد
|‌ وَإِنْ تَوَفَّيْتَنِي فَإِنّـِي أَشْهَدُ فِي مَماتِي عَلى ما أَشْهَدُ عَلَيْهِ فِي حَياتِي، أَنَّكَ أَنْتَ اللهُ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، وَحْدَكَ لاشَرِيكَ لَكَ، وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، وَأَنَّ الاَْئِمَّةَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ أَوْلِياؤُكَ وَأَنْصارُكَ وَحُجَجُكَ عَلى خَلْقِكَ، وَخُلَفاؤُكَ فِي عِبادِكَ وَأَعْلامُكَ فِي بِلادِكَ، وَخُزّانُ عِلْمِكَ، وَحَفَظَةُ سِرِّكَ، وَتَراجِمَةُ وَحْيِكَ. اَللّهُمَّ صَلّـِ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد، وَبَلِّغْ رُوحَ نَبِيّـِكَ مُحَمَّد وَآلِهِ، فِي ساعَتِي هذِهِ وَفِي كُلّـِ ساعَة تَحِيَّةً مِنّـِي وَسَلاماً، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا رَسُولَ اللهِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكاتُهُ، لا جَعَلَهُ اللهُ آخِرَ تَسْلِيمِي عَلَيْكَ.
| و اگر مرا ميراندى، پس من گواهى دهم در مرگم بر آنچه گواهى دادم بدان در زندگيم كه همانا تويى خدائى كه معبودى جز تو نيست يگانه اى كه شريك ندارى و همانا محمد بنده و رسول تو است و همانا امامان از اهل بيت او اوليا و ياران و حجتهاى تواند بر خلقت و جانشينان تواند در بندگانت و نشانه هاى تواند در شهرهايت و خزينه داران دانشت و نگهبانان راز تواند و ترجمانهاى وحى تواند خدايا درود فرست بر محمد و آل محمد و برسان به روح پيمبرت محمد و آل او در اين ساعت و در هر ساعت تحيت و سلامى از جانب من و سلام بر تو اى رسول خدا و رحمت خدا و بركاتش. خداوند قرار ندهد (اين سلام را) آخرين سلام من بر تو.
| {{فارسی|پس از آن بگوید:}} اَللّهُمَّ لاتَجْعَلْهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنْ زِيارَةِ قَبْرِ نَبِيّـِكَ، فَاِنْ تَوَفَّيْتَنِي قَبْلَ ذلِكَ، فَإِنّـِي أَشْهَدُ فِي مَماتِي عَلى ما أَشْهَدُ عَلَيْهِ فِي حَياتِي، أَنْ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، وَأَنَّكَ قَدِاخْتَرْتَهُ مِنْ خَلْقِكَ، ثُمَّ اخْتَرْتَ مِنْ أَهْلِ بَيْتِهِ الاَْئِمَّةِ الطّاهِرِينَ، الَّذِينَ أَذْهَبْتَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرْتَهُمْ تَطْهِيرًا، فَاحْشُرْنا مَعَهُمْ، وَفِي زُمْرَتِهِمْ وَتَحْتَ لِوائِهِمْ، وَلا تُفَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فِي الدُّنْيا وَالاْخِرَةِ، ياأَرْحَمَ الرّاحِمِينَ.
| خداوندا! آن را آخرين زيارتم از قبر پيامبرت قرار نده، و چنانچه پيش از آن مرا ميراندى پس من گواهى مى دهم در حال مرگ به همانگونه كه گواهى دادم در حال حيات كه معبودى جز تو نيست و محمّد بنده و پيامبر تو است و تو او را بر خلقت برگزيدى و سپس از ميان خاندانش اهل بيت معصومش را انتخاب نمودى آنانكه پليدى گناه را از آنها برطرف ساختى و پاك و پاكيزه شان كردى پس ما را با آنان و در زمره آنان و زير پرچم آنان محشور ساز و ميان ما و آنها در دنيا و آخرت جدايى نيفكن اى مهربان ترين مهربانان.
}}
== جستارهای وابسته ==
* [[زیارت‌نامه‌های مدینه]]
== منابع ==
{{منابع}}
{{برگرفتگی
| پیش از لینک = کتاب‌
| منبع = ادعیه و آداب حرمین شریفین در عمره مفرده با ترجمه فارسی،
| پس از لینک = مرکز تحقیقات حج، تهران، نشر مشعر، ۱۳۸۷ش
| لینک = https://noorlib.ir/book/view/18998
}}
{{پایان}}
[[رده:زیارت‌نامه‌ها بر پایه افراد]]
[[رده:زیارت‌نامه‌های مدینه]]
لطفاً توجه داشته‌باشید که همهٔ مشارکت‌ها در ویکی حج منتشرشده تحت Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike در نظر گرفته‌می‌شوند (برای جزئیات بیش‌تر ویکی حج:حق تکثیر را ببینید). اگر نمی‌خواهید نوشته‌هایتان بی‌رحمانه ویرایش و توزیع شوند؛ بنابراین، آنها را اینجا ارائه نکنید.
شما همچنین به ما تعهد می‌کنید که خودتان این را نوشته‌اید یا آن را از یک منبع با مالکیت عمومی یا مشابه آزاد آن برداشته‌اید (برای جزئیات بیش‌تر ویکی حج:حق تکثیر را ببینید). کارهای دارای حق تکثیر را بدون اجازه ارائه نکنید!
لغو راهنمای ویرایش‌کردن (در پنجرهٔ تازه باز می‌شود)