آیه ۱۹۶ سوره بقره: تفاوت میان نسخهها
(←شرح واژگان: ابرابزار) |
|||
خط ۶: | خط ۶: | ||
== شرح واژگان == | == شرح واژگان == | ||
واژه «حصر» به | واژه «حصر» به معنای ممنوع و محصور کردن است.<ref>صحاحاللغه، ذیل واژه حصر؛ المصباح المنیر ذیل واژه حصر.</ref> کلمه «استیسر» از اصلِ یسر، به معنای آسانی است؛<ref>صحاحاللغه، ذیل واژه یسر؛ مفردات الفاظ قرآن، ذیل واژه یسر؛ لسان العرب، ذیل واژه یسر.</ref> چنانکه قرآن نیز میفرماید: «یُرِیدُ اللّٰهُ بِکُمُ الْیُسْرَ وَ لاٰ یُرِیدُ بِکُمُ الْعُسْرَ (بقره: ۱۸۶). | ||
ج: | ج: هدی: هَدی و هُدی، هر دو به یک معنا هستند، با این تفاوت که هُدی در ارشاد و راهنمایی به کار میرود، ولی هَدْی در هدیّه دادن کاربرد دارد؛ و تفاوتش با هدیههای معمولی این است، که هَدْی هدیه مخصوص به حرم و خانه خداست. | ||
د: | د: فدیه: فدیه در اصل به معنای عوض و بدلی است که برای رهایی اسیر پرداخت میشود، سپس در پرداخت جریمهای که مکلف در کوتاهی عبادت باید بپردازد به کار رفته است. <sup>۱</sup> | ||
== چشمانداز == | == چشمانداز == |
نسخهٔ ۲۷ اکتبر ۲۰۲۰، ساعت ۲۱:۰۴
متن و ترجمه
﴿ | وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ وَلَا تَحْلِقُوا رُءُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ فَإِذَا أَمِنْتُمْ فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ ذَلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ و براى خدا حج و عمره را به پايان رسانيد و اگر [به علت موانعى] بازداشته شديد، آنچه از قربانى ميسر است [قربانى كنيد] و تا قربانى به قربانگاه نرسيده، سر خود را نتراشيد و هر كس از شما بيمار باشد يا در سر ناراحتيى داشته باشد [و ناچار شود در احرام سر بتراشد] به كفاره [آن بايد] روزهاى بگیرد يا صدقهاى دهد يا قربانيى بكند، و چون ايمنى يافتيد پس هر كس از [اعمال] عمره به حج پرداخت [بايد] آنچه از قربانى ميسر است [قربانى كند] و آن كس كه [قربانى] نيافت [بايد] در هنگام حج سه روز روزه [بدارد] و چون برگشتيد هفت [روز ديگر روزه بداريد]؛ اين ده [روز] تمام است، اين [حج تمتع] براى كسى است كه اهل مسجد الحرام [=مكه] نباشد، و از خدا بترسيد و بدانيد كه خدا سختكيفر است. |
﴾ |
شرح واژگان
واژه «حصر» به معنای ممنوع و محصور کردن است.[۱] کلمه «استیسر» از اصلِ یسر، به معنای آسانی است؛[۲] چنانکه قرآن نیز میفرماید: «یُرِیدُ اللّٰهُ بِکُمُ الْیُسْرَ وَ لاٰ یُرِیدُ بِکُمُ الْعُسْرَ (بقره: ۱۸۶).
ج: هدی: هَدی و هُدی، هر دو به یک معنا هستند، با این تفاوت که هُدی در ارشاد و راهنمایی به کار میرود، ولی هَدْی در هدیّه دادن کاربرد دارد؛ و تفاوتش با هدیههای معمولی این است، که هَدْی هدیه مخصوص به حرم و خانه خداست.
د: فدیه: فدیه در اصل به معنای عوض و بدلی است که برای رهایی اسیر پرداخت میشود، سپس در پرداخت جریمهای که مکلف در کوتاهی عبادت باید بپردازد به کار رفته است. ۱
چشمانداز
محتوا
پانویس
منابع
الصحاح، تاج اللغة و صحاح العربية، اسماعيل بن حماد جوهرى، تحقيق احمد عبدالغفور عطار، بيروت، دارالعلم للملايين، چهارم، ١۴٠٧ق.
المصباح المنير، احمد بن محمد فيومى، قم، دارالهجرة، دوم، ١۴١۴ق.
مفردات الفاظ القرآن، راغب اصفهانى، تحقيق صفوان عدنان داوودى، بيروت، دارالسامية، ١۴١٢ق.