←ترجمه
بدون خلاصۀ ویرایش |
(←ترجمه) |
||
خط ۸۶: | خط ۸۶: | ||
==ترجمه== | ==ترجمه== | ||
افراد | افراد بسیاری این کتاب را به فارسی برگرداندهاند. معروفترین آن، ترجمه جواد ذهنی تهرانی است. از دیگر مترجمین این کتاب، صادق حسنزاده و حسین حسنزاده به صورت مشترک، سیدعلی حسینی و امیر وکیلیان هستند. | ||
برگردان منتخب کامل الزیارت به زبان اردو با ترجمه | برگردان منتخب کامل الزیارت به زبان اردو با ترجمه سید مبینحیدر رضوی و کوشش محمدمهدی رضایی توسط نشر مشعر به چاپ رسیده است. | ||
برگردان این کتاب به زبان انگلیسی توسط [http://shiabooks.ca/ شیعه بوکس کا] منتشر شده است.<ref>Shiabooks ca, Miami, 2008.</ref> | برگردان این کتاب به زبان انگلیسی توسط [http://shiabooks.ca/ شیعه بوکس کا] منتشر شده است.<ref>Shiabooks ca, Miami, 2008.</ref> | ||