پرش به محتوا

کامل الزیارات (کتاب): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۸۶: خط ۸۶:


==ترجمه==
==ترجمه==
افراد زیادی این کتاب را به فارسی برگردانده‌اند. معروف‌ترین ترجمه‌های آن ترجمه جواد ذهنی تهرانی است. از دیگر مترجمین این کتاب، صادق حسن‌زاده و حسین حسن‌زاده به صورت مشترک، سیدعلی حسینی و امیر وکیلیان می‌باشند.
افراد بسیاری این کتاب را به فارسی برگردانده‌اند. معروف‌ترین آن، ترجمه جواد ذهنی تهرانی است. از دیگر مترجمین این کتاب، صادق حسن‌زاده و حسین حسن‌زاده به صورت مشترک، سیدعلی حسینی و امیر وکیلیان هستند.


برگردان منتخب کامل الزیارت به زبان اردو با ترجمه سیدمبین‌حیدر رضوی و کوشش محمدمهدی رضایی توسط نشر مشعر به چاپ رسیده است.
برگردان منتخب کامل الزیارت به زبان اردو با ترجمه سید مبین‌حیدر رضوی و کوشش محمدمهدی رضایی توسط نشر مشعر به چاپ رسیده است.
برگردان این کتاب به زبان انگلیسی توسط [http://shiabooks.ca/ شیعه بوکس کا] منتشر شده است.<ref>Shiabooks ca, Miami, 2008.</ref>
برگردان این کتاب به زبان انگلیسی توسط [http://shiabooks.ca/ شیعه بوکس کا] منتشر شده است.<ref>Shiabooks ca, Miami, 2008.</ref>


۱۵٬۶۱۴

ویرایش