باب السلام (درب مسجدالنبی): تفاوت میان نسخه‌ها

بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۳۷: خط ۳۷:
ساخت در جدید برای باب السلام، در دوره عبدالمجید عثمانی (حک: 1255-1277ق.) آغاز شد و در دوره فرزندش عبدالعزیز (حک: 1277-1293ق.) به پایان رسید. این در به رنگ سبز مایل به لاجوردی بود که گاه سفید می‌نمود. خطوطی بسیار زیبا بر این در نقش بسته بود که آن را به باغی زیبا شبیه می‌ساخت. از سمت بیرونی باب السلام، بر روی کناره‌های چوبی در، نوشته‌ای در چهار سطر با خط ثلث بسیار زیبا به چشم می‌خورد که در سطر اول، آیه87 [[سوره نساء]]: {{قلم رنگ|سبز|وَمَنْ اَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِیثاً}} و در سمت راست هنگام وارد شدن، آیات 80-83 [[سوره اسراء]]: {{قلم رنگ|سبز|وَ قُلْ رَبِّ اَدْخِلْنِی مُدْخَلَ صِدْقٍ وَ اَخْرِجْنِی مُخْرَجَ صِدْقٍ... وَ اِذا مَسَّهُ الشَّرُّ کانَ یَؤُسا}} و در سطر دوم، پس از بسمله آیات21-25 سوره احزاب: {{قلم رنگ|سبز|لَقَدْ کانَ لَکُمْ فِی رَسُولِ اللهِ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَنْ کانَ یَرْجُوا اللهَ وَ الْیَوْمَ الْآخِرَ... وَ کانَ اللهُ قَوِیًّا عَزِیزا}} نوشته شده بود. در سطر سوم، چند بیت در مدح پیامبر 9 و توسل به ایشان نقش بسته بود که از آن شمار است:
ساخت در جدید برای باب السلام، در دوره عبدالمجید عثمانی (حک: 1255-1277ق.) آغاز شد و در دوره فرزندش عبدالعزیز (حک: 1277-1293ق.) به پایان رسید. این در به رنگ سبز مایل به لاجوردی بود که گاه سفید می‌نمود. خطوطی بسیار زیبا بر این در نقش بسته بود که آن را به باغی زیبا شبیه می‌ساخت. از سمت بیرونی باب السلام، بر روی کناره‌های چوبی در، نوشته‌ای در چهار سطر با خط ثلث بسیار زیبا به چشم می‌خورد که در سطر اول، آیه87 [[سوره نساء]]: {{قلم رنگ|سبز|وَمَنْ اَصْدَقُ مِنَ اللَّهِ حَدِیثاً}} و در سمت راست هنگام وارد شدن، آیات 80-83 [[سوره اسراء]]: {{قلم رنگ|سبز|وَ قُلْ رَبِّ اَدْخِلْنِی مُدْخَلَ صِدْقٍ وَ اَخْرِجْنِی مُخْرَجَ صِدْقٍ... وَ اِذا مَسَّهُ الشَّرُّ کانَ یَؤُسا}} و در سطر دوم، پس از بسمله آیات21-25 سوره احزاب: {{قلم رنگ|سبز|لَقَدْ کانَ لَکُمْ فِی رَسُولِ اللهِ اُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِمَنْ کانَ یَرْجُوا اللهَ وَ الْیَوْمَ الْآخِرَ... وَ کانَ اللهُ قَوِیًّا عَزِیزا}} نوشته شده بود. در سطر سوم، چند بیت در مدح پیامبر 9 و توسل به ایشان نقش بسته بود که از آن شمار است:


رسول الله انی مستجیر **** بجاهک و الزمان له اعتداء
{{شعر
 
|تراز=<!--وسط، راست ، چپ-->
عسی بک تنجلی عنی کروبی **** و کم کرب له منک انجلاء
|خط اول=
 
|رسول الله انی مستجیر|بجاهک و الزمان له اعتداء
‌ای [[رسول خدا]]! من به جاه و مقام تو پناه آورده‌ام، در حالی که روزگار سختی است.
|عسی بک تنجلی عنی کروبی|و کم کرب له منک انجلاء
|تک مصرع=
|ترجمه=‌ای [[رسول خدا]]! من به جاه و مقام تو پناه آورده‌ام، در حالی که روزگار سختی است.


و چه نزدیک است که تو غم‌های مرا بزدایی؛ و چه بسیار غم که تو آن را زدوده‌ای!
و چه نزدیک است که تو غم‌های مرا بزدایی؛ و چه بسیار غم که تو آن را زدوده‌ای!
 
}}
در سطر چهارم نیز کلماتی در ستایش [[عبدالعزیز بن عبدالمجید عثمانی]] و دعای برای وی نگاشته شده بود. بر لنگه راست در، آیه 45 [[سوره حجر]]: {{قلم رنگ|سبز|اِنَّ الْمُتَّقِینَ فِی جَنَّاتٍ وَ عُیُونٍ}} و بر لنگه چپ، آیه46 همان سوره: {{قلم رنگ|سبز|ادْخُلُوها بِسَلامٍ آمِنِینَ}} نقش بسته بود.<ref>رسائل فی تاریخ المدینه، ص79-80؛ مرآة الحرمین، ‌ج1، ص477؛ موسوعة مرآة الحرمین، ج4، ص632-635.</ref>  
در سطر چهارم نیز کلماتی در ستایش [[عبدالعزیز بن عبدالمجید عثمانی]] و دعای برای وی نگاشته شده بود. بر لنگه راست در، آیه 45 [[سوره حجر]]: {{قلم رنگ|سبز|اِنَّ الْمُتَّقِینَ فِی جَنَّاتٍ وَ عُیُونٍ}} و بر لنگه چپ، آیه46 همان سوره: {{قلم رنگ|سبز|ادْخُلُوها بِسَلامٍ آمِنِینَ}} نقش بسته بود.<ref>رسائل فی تاریخ المدینه، ص79-80؛ مرآة الحرمین، ‌ج1، ص477؛ موسوعة مرآة الحرمین، ج4، ص632-635.</ref>


==بازسازی در زمان سعودی‌ها==
==بازسازی در زمان سعودی‌ها==