کامل الزیارات (کتاب): تفاوت میان نسخهها
←ترجمه
(←ترجمه) |
(←ترجمه) |
||
خط ۸۷: | خط ۸۷: | ||
==ترجمه== | ==ترجمه== | ||
[[پرونده:کامل_الزیارات_انگلیسی.jpg|200px|thumb|left|ترجمه انگلیسی کامل الزیارات]] | [[پرونده:کامل_الزیارات_انگلیسی.jpg|200px|thumb|left|ترجمه انگلیسی کامل الزیارات]] | ||
===فارسی=== | |||
افراد بسیاری این کتاب را به فارسی برگرداندهاند. معروفترین آن، ترجمه جواد ذهنی تهرانی است.<ref>تهران، پیام حق، ۱۳۷۷ش.</ref> از دیگر مترجمان این کتاب، صادق حسنزاده و حسین حسنزاده به صورت مشترک،<ref>قم، آبانه، ۱۳۹۴ش.</ref> سیدعلی حسینی<ref>قم، دارالفکر، ۱۳۸۹ش.</ref> و امیر وکیلیان<ref>قم، جامعه مدرسین حوزه علمیه قم، ۱۳۸۸ش.</ref> هستند. | افراد بسیاری این کتاب را به فارسی برگرداندهاند. معروفترین آن، ترجمه جواد ذهنی تهرانی است.<ref>تهران، پیام حق، ۱۳۷۷ش.</ref> از دیگر مترجمان این کتاب، صادق حسنزاده و حسین حسنزاده به صورت مشترک،<ref>قم، آبانه، ۱۳۹۴ش.</ref> سیدعلی حسینی<ref>قم، دارالفکر، ۱۳۸۹ش.</ref> و امیر وکیلیان<ref>قم، جامعه مدرسین حوزه علمیه قم، ۱۳۸۸ش.</ref> هستند. | ||
===اردو=== | |||
این کتاب، توسط سید شجاعت حسین رضوی به زبان اردو ترجمه شده و با نام عنایات الهی منتشر شده است. این ترجمه به عنوان ترجمه برگزیده سال حوزه (۱۳۹۰ش) انتخاب شد.[http://www.ketabehowzeh.ir/news/%D8%B3%D8%A7%DB%8C%D8%AA+%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C+%D9%87%D9%85%D8%A7%DB%8C%D8%B4+%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8+%D8%B3%D8%A7%D9%84+%D8%AD%D9%88%D8%B2%D9%87/131718/%D8%A8%D8%B1%DA%AF%D8%B2%DB%8C%D8%AF%DA%AF%D8%A7%D9%86+%D9%87%D9%85%D8%A7%DB%8C%D8%B4+%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8+%D8%B3%D8%A7%D9%84+%D8%AD%D9%88%D8%B2%D9%87+%D9%85%D8%B9%D8%B1%D9%81%DB%8C+%D8%B4%D8%AF%D9%86%D8%AF آثار برگزیده، پایگاه مجازی همایش کتاب سال حوزه.] | |||
برگردان منتخب کامل الزیارت به زبان اردو با ترجمه سید مبینحیدر رضوی و کوشش محمدمهدی رضایی توسط نشر مشعر به چاپ رسیده است.<ref>تهران: نشر مشعر، ۱۳۹۵ش.</ref> | برگردان منتخب کامل الزیارت به زبان اردو با ترجمه سید مبینحیدر رضوی و کوشش محمدمهدی رضایی توسط نشر مشعر به چاپ رسیده است.<ref>تهران: نشر مشعر، ۱۳۹۵ش.</ref> | ||
===انگلیسی=== | |||
برگردان این کتاب به زبان انگلیسی توسط [http://shiabooks.ca/ شیعه بوکس کا] منتشر شده است.<ref>Shiabooks ca, Miami, 2008.</ref> | برگردان این کتاب به زبان انگلیسی توسط [http://shiabooks.ca/ شیعه بوکس کا] در سال ۲۰۰۸م منتشر شده است.<ref>Shiabooks ca, Miami, 2008.</ref> | ||
==چاپ== | ==چاپ== |